hgbook
annotate es/daily.tex @ 449:9b3cc9f398f9
Finished MQ chapter translation
Added translation term fold
Added translation term fold
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sat Dec 13 12:23:51 2008 -0500 (2008-12-13) |
parents | 6d2bbeb50af6 |
children | 9da096de3c52 |
rev | line source |
---|---|
igor@345 | 1 \chapter{Mercurial día a día} |
igor@345 | 2 \label{chap:daily} |
igor@345 | 3 |
igor@359 | 4 \section{Cómo indicarle a Mercurial qué ficheros seguir} |
igor@359 | 5 |
igor@359 | 6 Mercurial no trabaja con ficheros en su repositorio a menos que usted |
igor@345 | 7 explícitamente se lo indique. La orden \hgcmd{status} le mostrará |
igor@359 | 8 cuáles ficheros son desconocidos para Mercurial; emplea un |
igor@359 | 9 ``\texttt{?}'' para mostrar tales ficheros. |
igor@359 | 10 |
igor@359 | 11 Para indicarle a Mercurial que tenga en cuenta un fichero, emplee la |
igor@359 | 12 orden \hgcmd{add}. Una vez que haya adicionado el fichero, la línea |
igor@359 | 13 referente al fichero al aplicar la orden \hgcmd{status} para tal |
igor@359 | 14 fichero cambia de ``\texttt{?}'' a ``\texttt{A}''. |
igor@345 | 15 \interaction{daily.files.add} |
igor@345 | 16 |
igor@359 | 17 Después de invocar \hgcmd{commit}, los ficheros que haya adicionado |
igor@345 | 18 antes de consignar no se listarán en la salida de \hgcmd{status}. La |
igor@345 | 19 razón para esto es que \hgcmd{status} solamente le muestra aquellos |
igor@359 | 20 ficheros ``interesantes''---los que usted haya modificado o a aquellos |
igor@345 | 21 sobre los que usted haya indicado a Mercurial hacerles algo---de forma |
igor@345 | 22 predeterminada. Si tiene un repositorio que contiene miles de |
igor@359 | 23 ficheros, inusualmente deseará saber cuáles de ellos están siendo |
igor@345 | 24 seguidos por Mercurial, pero que no han cambiado. (De todas maneras, |
igor@345 | 25 puede obtener tal información; más adelante hablaremos de ello.) |
igor@345 | 26 |
igor@345 | 27 |
jerojasro@361 | 28 Cuando usted añade un fichero, Mercurial no hace nada con él inmediatamente. |
igor@359 | 29 A cambio, tomará una instantánea del estado del fichero la próxima vez |
igor@345 | 30 que usted consigne. Continuará haciendo seguimiento a los cambios que |
igor@359 | 31 haga sobre el fichero cada vez que consigne, hasta que usted lo elimine. |
igor@359 | 32 |
igor@359 | 33 \subsection{Nombramiento explicíto e implícito de ficheros} |
igor@345 | 34 |
igor@345 | 35 Mercurial tiene un comportamiento útil en el cual si a una orden, |
igor@345 | 36 le pasa el nombre de un directorio, todas las órdenes lo tratarán como |
igor@359 | 37 ``Deseo operar en cada fichero de este directorio y sus |
igor@345 | 38 subdirectorios''. |
igor@345 | 39 \interaction{daily.files.add-dir} |
igor@345 | 40 Tenga en cuenta que en este ejemplo Mercurial imprimió los nombres de |
igor@359 | 41 los ficheros que se adicionaron, mientras que no lo hizo en el ejemplo |
igor@359 | 42 anterior cuando adicionamos el fichero con nombre \filename{a}. |
igor@359 | 43 |
igor@359 | 44 En el último caso hicimos explícito el nombre del fichero que |
igor@345 | 45 deseábamos adicionar en la línea de órdenes, y Mercurial asume en |
igor@345 | 46 tales casos que usted sabe lo que está haciendo y no imprime |
igor@345 | 47 información alguna. |
igor@345 | 48 |
igor@359 | 49 Cuando hacemos \emph{implícitos} los nombres de los ficheros dando el |
igor@345 | 50 nombre de un directorio, Mercurial efectua un paso extra al imprimir |
igor@359 | 51 el nombre de cada fichero con el que va a hacer algo. Esto para |
igor@345 | 52 aclarar lo que está sucediendo, y reducir en lo posible una sorpresa |
igor@345 | 53 silenciosa pero fatal. Este comportamiento es común a la mayoría de |
igor@345 | 54 órdenes en Mercurial. |
igor@345 | 55 |
igor@359 | 56 \subsection{Nota al margen:Mercurial trata ficheros, no directorios} |
igor@345 | 57 |
igor@345 | 58 Mercurial no da seguimiento a la información de los directorios. En |
igor@359 | 59 lugar de eso tiene en cuenta las rutas de los ficheros. Antes de |
igor@359 | 60 crear un fichero, primero crea todos los directorios que hagan falta |
igor@359 | 61 para completar la ruta del fichero. Después de borrar un fichero, |
igor@345 | 62 borra todos los directorios vacíos que estuvieran en la ruta del |
igor@359 | 63 fichero borrado. Suena como una diferencia trivial, pero tiene una |
igor@345 | 64 consecuencia práctica menor: no es posible representar un directorio |
igor@345 | 65 completamente vacío en Mercurial. |
igor@345 | 66 |
igor@345 | 67 Los directorios vacíos son inusualmente útiles, hay soluciones |
igor@345 | 68 alternativas no intrusivas que puede emplear para obtener el efecto |
igor@345 | 69 apropiado. Los desarrolladores de Mercurial pensaron que la |
igor@345 | 70 complejidad necesaria para administrar directorios vacíos no valía la |
igor@345 | 71 pena frente al beneficio limitado que esta característica podría traer. |
igor@345 | 72 |
igor@345 | 73 Si necesita un directorio vacío en su repositorio, hay algunas formas |
igor@345 | 74 de lograrlo. Una es crear un directorio, después hacer \hgcmd{add} a |
igor@359 | 75 un fichero ``escondido'' dentro de ese directorio. En sistemas tipo |
igor@359 | 76 Unix, cualquier fichero cuyo nombre comience con un punto |
igor@345 | 77 (``\texttt{.}'') se trata como escondido por la mayoría de |
igor@345 | 78 herramientas GUI. Esta aproximación se ilustra en la figura~\ref{ex:daily:hidden}. |
igor@345 | 79 |
igor@345 | 80 \begin{figure}[ht] |
igor@345 | 81 \interaction{daily.files.hidden} |
igor@359 | 82 \caption{Simular un directorio vacío con un fichero escondido} |
igor@345 | 83 \label{ex:daily:hidden} |
igor@345 | 84 \end{figure} |
igor@345 | 85 |
igor@359 | 86 Otra forma de abordar la necesidad de un fichero vacío es crear |
igor@345 | 87 simplemente uno en sus guiones de construcción antes de ser necesarios. |
igor@345 | 88 |
igor@359 | 89 \section{Cómo dejar de hacer seguimiento a un fichero} |
igor@359 | 90 |
igor@359 | 91 Si decide que un fichero no pertenece a su repositorio, use la orden |
igor@359 | 92 \hgcmd{remove}; se borrará el fichero y le indicará a Mercurial que |
igor@359 | 93 deje de hacerle seguimiento. Los ficheros eliminados se representan |
igor@353 | 94 con ``\texttt{R}'' al usar \hgcmd{status}. |
igor@345 | 95 \interaction{daily.files.remove} |
igor@345 | 96 |
igor@359 | 97 Después de hacer \hgcmd{remove} a un fichero, Mercurial dejará de |
igor@359 | 98 hacer seguimiento al mismo, incluso si recrea el fichero con el mismo |
igor@359 | 99 nombre en su directorio de trabajo. Si decide recrear un fichero con |
igor@353 | 100 el mismo nombre y desea que Mercurial le haga seguimiento, basta con |
igor@359 | 101 hacerle \hgcmd{add}. Mercurial sabrá que el fichero recientemente |
igor@359 | 102 adicionado no está relacionado con el fichero anterior que tenía el |
igor@353 | 103 mismo nombre. |
igor@353 | 104 |
igor@359 | 105 \subsection{Al eliminar un fichero no se afecta su historia} |
igor@359 | 106 |
igor@359 | 107 Es preciso tener en cuenta que al eliminar un fichero se tiene |
igor@353 | 108 dos efectos solamente. |
igor@345 | 109 \begin{itemize} |
igor@353 | 110 \item Se elimina la versión actual del fichero del directorio de |
igor@353 | 111 trabajo. |
igor@353 | 112 \item Mercurial deja de hacer seguimiento a los cambios del fichero |
igor@353 | 113 desde la próxima consignación. |
igor@345 | 114 \end{itemize} |
igor@353 | 115 Al eliminar un fichero \emph{no} se altera de ninguna manera la |
igor@353 | 116 \emph{historia} del mismo. |
igor@353 | 117 |
igor@353 | 118 Si actualiza su directorio de trabajo a un conjunto de cambios en el |
igor@359 | 119 cual esl fichero que eliminó aún era tenido en cuenta, reaparecerá en |
igor@353 | 120 el directorio de trabajo, con los contenidos que este tenía cuando se |
igor@353 | 121 consignó tal conjunto de cambios. Si usted actualiza el directorio de |
igor@359 | 122 trabajo a un conjunto de cambios posterior en el cual el fichero había |
igor@353 | 123 sido eliminado, Mercurial lo eliminará de nuevo del directorio de |
igor@353 | 124 trabajo. |
igor@345 | 125 |
igor@359 | 126 \subsection{Ficheros perdidos} |
igor@359 | 127 |
igor@359 | 128 Mercurial considera como \emph{perdido} un fichero que usted borró, |
igor@359 | 129 pero para el que no se usó \hgcmd{remove}. Los ficheros perdidos se |
igor@353 | 130 representan con ``\texttt{!}'' al visualizar \hgcmd{status}. |
igor@359 | 131 Las órdenes de Mercurial generalmente no harán nada con los ficheros |
igor@353 | 132 perdidos. |
igor@345 | 133 \interaction{daily.files.missing} |
igor@345 | 134 |
igor@359 | 135 Si su repositorio contiene un fichero que \hgcmd{status} reporta como |
igor@353 | 136 perdido, y desea que el mismo se vaya, se puede usar |
igor@353 | 137 \hgcmdargs{remove}{\hgopt{remove}{--after}} posteriormente para |
igor@359 | 138 indicarle a Mercurial que usted deseaba borrar tal fichero. |
igor@345 | 139 \interaction{daily.files.remove-after} |
igor@345 | 140 |
igor@353 | 141 Por otro lado, si borró un fichero perdido por accidente, puede usar |
igor@353 | 142 \hgcmdargs{revert}{\emph{nombre de fichero}} para recuperar el |
igor@353 | 143 fichero. Reaparecerá sin modificaciones. |
igor@345 | 144 \interaction{daily.files.recover-missing} |
igor@345 | 145 |
igor@353 | 146 \subsection{Nota al margen: ¿Por qué decirle explícitamente a Mercurial |
igor@359 | 147 que elimine un fichero?} |
igor@353 | 148 |
igor@353 | 149 Es posible que se haya preguntado por qué Mercurial exige que usted le |
igor@359 | 150 indique explícitamente que está borrando un fichero. Al principio del |
igor@359 | 151 desarrollo de Mercurial, este permitía que usted borrara el fichero |
igor@359 | 152 sin más; Mercurial se daría cuanta de la ausencia del fichero |
igor@353 | 153 automáticamente después de la ejecución de \hgcmd{commit}, y dejaba de |
igor@359 | 154 hacer seguimiento al fichero. En la práctica, resultaba muy sencillo |
igor@359 | 155 borrar un fichero accidentalmente sin darse cuenta. |
igor@359 | 156 |
igor@359 | 157 \subsection{Atajo útil---agregar y eliminar ficheros en un solo paso} |
igor@353 | 158 |
igor@353 | 159 Mercurial ofrece una orden combinada, \hgcmd{addremove}, que agrega |
igor@359 | 160 los ficheros que no tienen seguimiento y marca los ficheros faltantes |
igor@353 | 161 como eliminados. |
igor@345 | 162 \interaction{daily.files.addremove} |
igor@353 | 163 La orden \hgcmd{commit} su puede usar con la opción \hgopt{commit}{-A} |
igor@353 | 164 que aplica el agregar-eliminar, seguido inmediatamente de una |
igor@353 | 165 consignación. |
igor@345 | 166 \interaction{daily.files.commit-addremove} |
igor@345 | 167 |
igor@359 | 168 \section{Copiar ficheros} |
igor@359 | 169 |
igor@359 | 170 Mercurial ofrece la orden \hgcmd{copy} para hacer una nueva copia de |
jerojasro@369 | 171 un fichero. Cuando se copia un fichero con esta orden, Mercurial |
igor@378 | 172 lleva un registro indicando que el nuevo fichero es una copia del |
jerojasro@369 | 173 fichero original. Trata de forma especial los ficheros copiados cuando |
igor@359 | 174 usted hace una fusión con el trabajo de alguien más. |
igor@359 | 175 |
igor@378 | 176 \subsection{Resultados de copiar un fichero durante una fusión} |
igor@359 | 177 |
jerojasro@421 | 178 Durante una fusión los cambios ``siguen'' una copia. Para ilustrar |
igor@359 | 179 lo que esto significa, haremos un ejemplo. Comenzaremos con el mini |
igor@378 | 180 repositorio usual que contiene un solo fichero |
igor@345 | 181 \interaction{daily.copy.init} |
igor@359 | 182 Debemos trabajar algo en paralelo, de forma que tengamos algo para |
igor@359 | 183 fusionar. Aquí clonamos el repositorio. |
igor@345 | 184 \interaction{daily.copy.clone} |
igor@359 | 185 De vuelta en el repositorio, usemos la orden \hgcmd{copy} para hacer |
igor@378 | 186 una copia del primer fichero que creamos. |
igor@345 | 187 \interaction{daily.copy.copy} |
igor@345 | 188 |
igor@378 | 189 Si vemos la salida de la orden \hgcmd{status}, el fichero copiado luce |
igor@378 | 190 como un fichero que se ha añadido normalmente. |
igor@345 | 191 \interaction{daily.copy.status} |
igor@359 | 192 Si usamos la opción \hgopt{status}{-C} de la orden \hgcmd{status}, |
igor@378 | 193 imprimirá otra línea: Ela fichero of output: this is the file that our newly-added |
igor@345 | 194 file was copied \emph{from}. |
igor@345 | 195 \interaction{daily.copy.status-copy} |
igor@345 | 196 |
igor@359 | 197 Ahora, en el repositorio que clonamos, hagamos un cambio en |
igor@378 | 198 paralelo. Adicionaremos una línea de contenido al fichero original que |
igor@359 | 199 creamos. |
igor@345 | 200 \interaction{daily.copy.other} |
igor@359 | 201 Hemos modificado el fichero \filename{file} en este |
igor@359 | 202 repositorio. Cuando jalemos los cambios del primer repositorio y |
igor@359 | 203 fusionemos las dos cabezas, Mercurial propagará los cambios que hemos |
igor@359 | 204 hecho localmente en \filename{file} a su copia, \filename{new-file}. |
igor@345 | 205 \interaction{daily.copy.merge} |
igor@345 | 206 |
igor@359 | 207 \subsection{¿Por qué los cambios se reflejan en las copias?} |
igor@345 | 208 \label{sec:daily:why-copy} |
igor@345 | 209 |
igor@359 | 210 Este comportamiento de cambios en ficheros que se propagan a las |
igor@359 | 211 copias de los ficheros parecería esotérico, pero en la mayoría de |
igor@359 | 212 casos es absolutamente deseable. |
igor@359 | 213 |
igor@359 | 214 Es indispensable recordar que esta propagación \emph{solamente} sucede |
igor@378 | 215 cuando fusionamos. Por lo tanto si sobre un fichero se usa |
igor@359 | 216 \hgcmd{copy}, y se modifica el fichero original durante el curso |
igor@359 | 217 normal de su trabajo, nada pasará. |
igor@359 | 218 |
igor@359 | 219 Lo segundo a tener en cuenta es que las modificaciones solamente se |
igor@359 | 220 propagarán en las copias únicamente si los repositorios de los cuales |
igor@359 | 221 está jalando los cambios \emph{no saben} de la copia. |
igor@359 | 222 |
igor@359 | 223 Explicaremos a continuación la razón de este comportamiento de |
igor@359 | 224 Mercurial. Digamos que yo he aplicado un arreglo de un fallo importante a un |
igor@378 | 225 fichero fuente y consigné los cambios. Por otro lado, usted decidió hacer |
igor@359 | 226 \hgcmd{copy} sobre el fichero en su repositorio, sin saber acerca del |
igor@359 | 227 fallo o sin ver el arreglo, y ha comenzado a trabajar sobre su copia |
igor@378 | 228 del fichero. |
igor@359 | 229 |
igor@359 | 230 Si jala y fusiona mis cambios y Mercurial \emph{no hubiera} propagado |
igor@359 | 231 los cambios en las copias, su fichero fuente tendría el fallo, a menos |
igor@359 | 232 que usted haya recordado propagar el arreglo del fallo a mano, el |
igor@378 | 233 mismo \emph{permanecería} en su copia del fichero. |
igor@359 | 234 |
igor@359 | 235 Mercurial previene esta clase de problemas, gracias a la propagación |
igor@359 | 236 automática del cambio que arregló el fallo del fichero original. Hasta |
igor@359 | 237 donde sé, Mercurial es el \emph{único} sistema de control de |
igor@359 | 238 revisiones que propaga los cambios en las copias de esta forma. |
igor@359 | 239 |
igor@359 | 240 Cuando su historial de cambios tiene un registro de la copia y la |
igor@359 | 241 subsecuente fusión, usualmente no es necesario propagar los cambios el |
igor@359 | 242 fichero oficinal a las copias del mismo, y por esta razón Mercurial |
igor@359 | 243 propaga únicamente los cambios en las copias hasta este punto y no más |
igor@359 | 244 allá. |
igor@359 | 245 |
igor@359 | 246 |
igor@359 | 247 \subsection{Cómo hacer que los cambios \emph{no} sigan a la copia?} |
igor@359 | 248 |
igor@359 | 249 Si por algún motivo usted decide que esta característica de |
igor@359 | 250 propagación automática de cambios en las copias no es para usted, use |
igor@359 | 251 la orden usual de sus sistema para copiar ficheros (En sistemas tipo |
igor@359 | 252 Unix, es \command{cp}), posteriormente use \hgcmd{add} sobre la nueva |
igor@359 | 253 copia hecha a mano. Antes de hacerlo, de todas maneras, relea la |
igor@359 | 254 sección~\ref{sec:daily:why-copy}, y tome una decisión asegurándose que |
igor@359 | 255 este comportamiento no es el apropiado para su caso específico. |
igor@359 | 256 |
igor@359 | 257 \subsection{Comportamiento de la orden \hgcmd{copy}} |
igor@359 | 258 |
igor@359 | 259 Cuando usa la orden \hgcmd{copy}, Mercurial hace una copia de cada |
igor@378 | 260 fichero fuente del directorio actual. Esto significa que si usted hace |
igor@359 | 261 modificaciones a un fichero, y le aplica \hgcmd{copy} sin haber |
igor@359 | 262 consignado primero los cambios, la nueva copia contendrá también las |
igor@359 | 263 modificaciones que haya hecho hasta ese punto. (Este comportamiento me |
igor@359 | 264 parece poco intuitivo, y por tal motivo lo menciono.) |
igor@359 | 265 |
igor@359 | 266 La orden \hgcmd{copy} actua de forma parecida a la orden \command{cp} |
igor@359 | 267 de Unix(puede usar el alias \hgcmd{cp} si le es más cómodo). El |
igor@359 | 268 último argumento es el \emph{destino}, y todos los argumentos previos |
igor@359 | 269 son las \emph{fuentes}. Si solamente indica un fichero como la |
igor@359 | 270 fuente, y el destino no existe, se crea un fichero nuevo con ese nombre. |
igor@345 | 271 \interaction{daily.copy.simple} |
igor@359 | 272 Si el destino es un directorio, Mercurial copia las fuentes en este. |
igor@345 | 273 \interaction{daily.copy.dir-dest} |
igor@359 | 274 La copia de un directorio es recursiva, y preserva la estructura del |
igor@359 | 275 directorio fuente. |
igor@345 | 276 \interaction{daily.copy.dir-src} |
igor@359 | 277 Si tanto la fuente como el destino son directorios, la estructura de |
igor@359 | 278 la fuente se recrea en el directorio destino. |
igor@345 | 279 \interaction{daily.copy.dir-src-dest} |
igor@345 | 280 |
igor@359 | 281 De la misma forma como la orden \hgcmd{rename}, si copia un fichero |
igor@359 | 282 manualmente y desea que Mercurial sepa que ha copiado un fichero, |
igor@359 | 283 basta con aplicar la opción \hgopt{copy}{--after} a la orden |
igor@359 | 284 \hgcmd{copy}. |
igor@345 | 285 \interaction{daily.copy.after} |
igor@345 | 286 |
igor@373 | 287 \section{Renombrar ficheros} |
igor@373 | 288 |
igor@373 | 289 La necesidad de renombrar un fichero es más común que hacer una copia |
igor@373 | 290 del fichero. La razón por la cual discutí la orden \hgcmd{copy} antes |
igor@373 | 291 de hablar acerca de cambiar el nombre de los ficheros, es que |
igor@378 | 292 Mercurial trata el renombrar un fichero de la misma forma que una |
igor@373 | 293 copia. Por lo tanto, saber lo que hace Mercurial cuando usted copia |
igor@378 | 294 un fichero, le indica qué esperar cuando renombra un fichero. |
igor@373 | 295 |
igor@373 | 296 Cuando usa la orden \hgcmd{rename}, Mercurial hace una copia de cada |
igor@378 | 297 fichero fuente, lo borra y lo marca como fichero eliminado. |
igor@345 | 298 \interaction{daily.rename.rename} |
igor@373 | 299 La orden \hgcmd{status} muestra la nueva copia del fichero como |
igor@373 | 300 añadido y el fichero inicial de la copia, como eliminado. |
igor@345 | 301 \interaction{daily.rename.status} |
igor@373 | 302 De la misma forma como se usa la orden \hgcmd{copy}, debemos usar la |
igor@373 | 303 opción \hgopt{status}{-C} de la orden \hgcmd{status} para verificar |
igor@378 | 304 que el fichero añadido realmente comienza a ser seguido por Mercurial |
igor@373 | 305 como una copia del fichero original, ahora eliminado. |
igor@345 | 306 \interaction{daily.rename.status-copy} |
igor@345 | 307 |
igor@373 | 308 Igual que con \hgcmd{remove} y \hgcmd{copy}, puede indicársele a |
igor@373 | 309 Mercurial acerca de un renombramiento inmediato con la opción |
igor@373 | 310 \hgopt{rename}{--after}. El comportamiento de la orden |
igor@373 | 311 \hgcmd{rename} y las opciones que acepta, son similares a la orden |
igor@373 | 312 \hgcmd{copy} en casi todo. |
igor@373 | 313 |
igor@373 | 314 \subsection{Renombrar ficheros y fusionar cambios} |
igor@373 | 315 |
igor@373 | 316 Dado que el renombrar de Mercurial se implementa como un |
igor@373 | 317 copiar-y-eliminar, la misma propagación de cambios ocurre cuando usted |
igor@373 | 318 fusiona después de renombrar como después de hacer una copia. |
igor@373 | 319 |
igor@378 | 320 Si Yo modifico un fichero y usted lo renombra a un nuevo fichero, y |
igor@373 | 321 posteriormente fusionamos nuestros cambios respectivos, mi |
igor@373 | 322 modificación al fichero bajo su nombre original se propagará en el |
igor@373 | 323 fichero con el nuevo nombre. (Es lo que se esperaría como ``lo hace,'' |
igor@373 | 324 pero, no todos los sistemas de control de revisiones lo logran.) |
igor@373 | 325 |
igor@373 | 326 El hecho de que los cambios sigan la copia es una característica que |
igor@373 | 327 puede subestimar diciendo ``si, puede ser útil,'' debería ser claro |
igor@373 | 328 que el seguimiento de cambios de un renombramiento es importante |
igor@373 | 329 definitivamente. Sin esto, sería muy sencillo que los cambios se |
igor@378 | 330 volvieran huérfanos cuando los ficheros se renombran. |
igor@373 | 331 |
igor@373 | 332 \subsection{Cambios de nombre divergentes y fusión} |
igor@373 | 333 |
igor@373 | 334 El caso de renombramiento con nombres divergentes ocurre cuando dos |
igor@373 | 335 desarrolladores comienzan con un fichero---llamémoslo |
igor@373 | 336 \filename{foo}---en sus repositorios respectivos. |
igor@345 | 337 |
igor@345 | 338 \interaction{rename.divergent.clone} |
igor@373 | 339 Ana renombra el fichero a \filename{bar}. |
igor@345 | 340 \interaction{rename.divergent.rename.anne} |
igor@373 | 341 Mientras que Roberto lo renombra como \filename{quux}. |
igor@345 | 342 \interaction{rename.divergent.rename.bob} |
igor@345 | 343 |
igor@373 | 344 Veo esto como un conflicto porque cada desarrollador ha expresado |
igor@373 | 345 intenciones diferentes acerca de cómo considera debería haberse |
igor@373 | 346 renombrado el fichero. |
igor@373 | 347 |
igor@373 | 348 ¿ué cree que debería pasar cuando fusionen su trabajo? |
igor@373 | 349 El comportamiento de Mercurial es que siempre preserva \emph{ambos} |
igor@373 | 350 nombres cuando fusiona los conjuntos de cambios que contienen nombres |
igor@373 | 351 divergentes. |
igor@345 | 352 \interaction{rename.divergent.merge} |
igor@345 | 353 |
igor@373 | 354 Tenga en cuenta que Mercurial le advierte acerca de nombres |
igor@373 | 355 divergentes, pero deja que usted decida qué hacer con la divergencia |
igor@373 | 356 después de la fusión. |
igor@373 | 357 |
igor@373 | 358 \subsection{Cambios de nombre convergentes y fusión} |
igor@373 | 359 |
igor@373 | 360 Otra clase de conflicto al cambiar el nombre ocurre cuando dos |
igor@373 | 361 personas eligen renombrar diferentes ficheros \emph{fuente} al mismo |
igor@373 | 362 \emph{destino}. En este caso Mercurial aplica su maquinaria de fusión |
igor@373 | 363 usual, y le permite a usted guiarlo a una solución adecuada. |
igor@373 | 364 |
igor@373 | 365 \subsection{Otros casos límites relacionados con renombramientos} |
igor@373 | 366 |
igor@373 | 367 Mercurial tiene un fallo de mucho tiempo en el cual no es capaz de |
igor@378 | 368 fusionar cuando por un lado hay un fichero con un nombre dado, |
igor@373 | 369 mientras que en otro hay un directorio con el mismo nombre. Esto está |
igor@373 | 370 documentado como~\bug{29}. |
igor@345 | 371 \interaction{issue29.go} |
igor@345 | 372 |
igor@373 | 373 \section{Recuperarse de equivocaciones} |
igor@373 | 374 |
igor@373 | 375 Mercurial tiene unas órdenes poderosas que le ayudarán a recuperarse |
igor@373 | 376 de equivocaciones comunes. |
igor@373 | 377 |
igor@373 | 378 La orden \hgcmd{revert} le permite deshacer cambios que haya hecho a |
igor@373 | 379 su directorio de trabajo. Por ejemplo, Si aplicó \hgcmd{add} a un |
igor@373 | 380 fichero por accidente, ejecute \hgcmd{revert} con el nombre del |
igor@378 | 381 fichero que añadió, y en tando que el fichero no haya sido tocado de |
igor@373 | 382 forma alguna, no será adicionado, ni seguido por Mercurial. También |
igor@373 | 383 puede usar \hgcmd{revert} para deshacerse de cambios erróneos a un |
igor@373 | 384 fichero. |
igor@373 | 385 |
igor@373 | 386 Tenga en cuenta que la orden \hgcmd{revert} se usa para cambios que no |
igor@373 | 387 han sido consignados. Cuando haya consignado un cambio, si decide que |
igor@373 | 388 era un error, puede hacer algo todavía, pero sus opciones pueden ser |
igor@373 | 389 más limitadas. |
igor@373 | 390 |
igor@373 | 391 Para obtener información acerca de la orden \hgcmd{revert} y detalles |
igor@373 | 392 de cómo tratar con cambios consignados, vea el capítulo~\ref{chap:undo}. |
igor@345 | 393 |
igor@345 | 394 %%% Local Variables: |
igor@345 | 395 %%% mode: latex |
igor@345 | 396 %%% TeX-master: "00book" |
igor@345 | 397 %%% End: |