hgbook

diff es/tour-basic.tex @ 368:1d31f4902e62

translated up to section 1.6 (included)
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Sun Oct 26 12:20:09 2008 -0500 (2008-10-26)
parents 6c5ec67f47f9
children 0801d625fabe
line diff
     1.1 --- a/es/tour-basic.tex	Sat Oct 25 16:05:06 2008 -0500
     1.2 +++ b/es/tour-basic.tex	Sun Oct 26 12:20:09 2008 -0500
     1.3 @@ -359,42 +359,44 @@
     1.4  rápido que clonar a través de la red, y en la mayoría de los casos
     1.5  clonar un repositorio local usa menos espacio en disco también.
     1.6  \interaction{tour.reclone}
     1.7 -As an aside, it's often good practice to keep a ``pristine'' copy of a
     1.8 -remote repository around, which you can then make temporary clones of
     1.9 -to create sandboxes for each task you want to work on.  This lets you
    1.10 -work on multiple tasks in parallel, each isolated from the others
    1.11 -until it's complete and you're ready to integrate it back.  Because
    1.12 -local clones are so cheap, there's almost no overhead to cloning and
    1.13 -destroying repositories whenever you want.
    1.14 -
    1.15 -In our \dirname{my-hello} repository, we have a file
    1.16 -\filename{hello.c} that contains the classic ``hello, world'' program.
    1.17 -Let's use the ancient and venerable \command{sed} command to edit this
    1.18 -file so that it prints a second line of output.  (I'm only using
    1.19 -\command{sed} to do this because it's easy to write a scripted example
    1.20 -this way.  Since you're not under the same constraint, you probably
    1.21 -won't want to use \command{sed}; simply use your preferred text editor to
    1.22 -do the same thing.)
    1.23 +A manera de recomendación, es considerado buena práctica mantener una
    1.24 +copia ``prístina'' de un repositorio remoto a mano, del cual usted
    1.25 +puede hacer clones temporales para crear cajas de arena para cada
    1.26 +tarea en la que desee trabajar. Esto le permite trabajar en múltiples
    1.27 +tareas en paralelo, teniendo cada una de ellas aislada de las otras
    1.28 +hasta que estén completas y usted esté listo para integrar los cambios
    1.29 +de vuelta. Como los clones locales son tan baratos, clonar y destruir
    1.30 +repositorios no consume demasiados recursos, lo que facilita hacerlo
    1.31 +en cualquier momento.
    1.32 +
    1.33 +En nuestro repositorio \dirname{my-hello}, hay un archivo
    1.34 +\filename{hello.c} que contiene el clásico programa ``hello,
    1.35 +world''\ndt{Hola, mundo.}. Usaremos el clásico y venerado comando
    1.36 +\command{sed} para editar este archivo y hacer que imprima una segunda
    1.37 +línea de salida. (Estoy usando el comando \command{sed} para hacer
    1.38 +esto sólo porque es fácil escribir un ejemplo automatizado con él.
    1.39 +Dado que usted no tiene esta restricción, probablemente no querrá usar
    1.40 +\command{sed}; use su editor de texto preferido para hacer lo mismo).
    1.41  \interaction{tour.sed}
    1.42  
    1.43 -Mercurial's \hgcmd{status} command will tell us what Mercurial knows
    1.44 -about the files in the repository.
    1.45 +El comando \hgcmd{status} de Mercurial nos dice lo que Mercurial sabe
    1.46 +acerca de los archivos en el repositorio.
    1.47  \interaction{tour.status}
    1.48 -The \hgcmd{status} command prints no output for some files, but a line
    1.49 -starting with ``\texttt{M}'' for \filename{hello.c}.  Unless you tell
    1.50 -it to, \hgcmd{status} will not print any output for files that have
    1.51 -not been modified.  
    1.52 -
    1.53 -The ``\texttt{M}'' indicates that Mercurial has noticed that we
    1.54 -modified \filename{hello.c}.  We didn't need to \emph{inform}
    1.55 -Mercurial that we were going to modify the file before we started, or
    1.56 -that we had modified the file after we were done; it was able to
    1.57 -figure this out itself.
    1.58 -
    1.59 -It's a little bit helpful to know that we've modified
    1.60 -\filename{hello.c}, but we might prefer to know exactly \emph{what}
    1.61 -changes we've made to it.  To do this, we use the \hgcmd{diff}
    1.62 -command.
    1.63 +El comando \hgcmd{status} no imprime nada para algunos archivos, sólo
    1.64 +una línea empezando con ``\texttt{M}'' para el fichero
    1.65 +\filename{hello.c}. A menos que usted lo indique explícitamente,
    1.66 +\hgcmd{status} no imprimirá nada respecto a los archivos que no han
    1.67 +sido modificados.
    1.68 +
    1.69 +La ``\texttt{M}'' indica que Mercurial se dio cuenta de que nosotros
    1.70 +modificamos \filename{hello.c}.  No tuvimos que \emph{decirle} a
    1.71 +Mercurial que íbamos a modificar ese archivo antes de hacerlo, o que
    1.72 +lo modificamos una vez terminamos de hacerlo; él fue capaz de darse
    1.73 +cuenta de esto por sí mismo.
    1.74 +
    1.75 +Es algo útil saber que hemos modificado el archivo \filename{hello.c},
    1.76 +pero preferiríamos saber exactamente \emph{qué} cambios hicimos.
    1.77 +Para averiguar esto, usamos el comando \hgcmd{diff}.
    1.78  \interaction{tour.diff}
    1.79  
    1.80  \section{Recording changes in a new changeset}