hgbook

diff es/filenames.tex @ 430:3afc654d70e5

translated some paragraphs. yawn sleepy
author jerojasro@localhost
date Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 (2008-11-29)
parents b05e35d641e4
children f809de31887a
line diff
     1.1 --- a/es/filenames.tex	Fri Nov 07 21:42:57 2008 -0500
     1.2 +++ b/es/filenames.tex	Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500
     1.3 @@ -1,32 +1,36 @@
     1.4  \chapter{File names and pattern matching}
     1.5  \label{chap:names}
     1.6  
     1.7 -Mercurial provides mechanisms that let you work with file names in a
     1.8 -consistent and expressive way.
     1.9 -
    1.10 -\section{Simple file naming}
    1.11 -
    1.12 -Mercurial uses a unified piece of machinery ``under the hood'' to
    1.13 -handle file names.  Every command behaves uniformly with respect to
    1.14 -file names.  The way in which commands work with file names is as
    1.15 -follows.
    1.16 -
    1.17 -If you explicitly name real files on the command line, Mercurial works
    1.18 -with exactly those files, as you would expect.
    1.19 +Mercurial provee mecanismos que le permiten trabajar con nombres de
    1.20 +ficheros en una manera consistente y expresiva.
    1.21 +
    1.22 +\section{Nombrado de ficheros simple}
    1.23 +
    1.24 +% TODO traducción literal de "under the hood". revisar
    1.25 +Mercurial usa un mecanismo unificado ``bajo el capó'' para manejar
    1.26 +nombres de ficheros. Cada comando se comporta de manera uniforme con
    1.27 +respecto a los nombres de fichero. La manera en que los comandos
    1.28 +operan con nombres de fichero es la siguiente.
    1.29 +
    1.30 +Si usted especifica explícitamente nombres reales de ficheros en la
    1.31 +línea de comandos, Mercurial opera únicamente sobre dichos ficheros,
    1.32 +como usted esperaría.
    1.33  \interaction{filenames.files}
    1.34  
    1.35 -When you provide a directory name, Mercurial will interpret this as
    1.36 -``operate on every file in this directory and its subdirectories''.
    1.37 -Mercurial traverses the files and subdirectories in a directory in
    1.38 -alphabetical order.  When it encounters a subdirectory, it will
    1.39 -traverse that subdirectory before continuing with the current
    1.40 -directory.
    1.41 +Cuando usted provee el nombre de un directorio, Mercurial interpreta
    1.42 +eso como ``opere en cada fichero en este directorio y sus
    1.43 +subdirectorios''. Mercurial va por todos los ficheros y subdirectorios
    1.44 +de un directorio en orden alfabético. Cuando encuentra un
    1.45 +subdirectorio, lo recorrerá antes de continuar con el directorio
    1.46 +actual.
    1.47  \interaction{filenames.dirs}
    1.48  
    1.49 -\section{Running commands without any file names}
    1.50 -
    1.51 -Mercurial's commands that work with file names have useful default
    1.52 -behaviours when you invoke them without providing any file names or
    1.53 +\section{Ejecución de comandos sin ningún nombre de fichero}
    1.54 +
    1.55 +Los comandos de Mercurial que trabajan con nombres de fichero tienen
    1.56 +comportamientos por defecto adecuados cuando son utilizados sin pasar
    1.57 +ningún patrón o nombre de fichero. El tipo de comportamiento depende
    1.58 +de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas 
    1.59  patterns.  What kind of behaviour you should expect depends on what
    1.60  the command does.  Here are a few rules of thumb you can use to
    1.61  predict what a command is likely to do if you don't give it any names