hgbook
diff es/filenames.tex @ 430:3afc654d70e5
translated some paragraphs. yawn sleepy
author | jerojasro@localhost |
---|---|
date | Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 (2008-11-29) |
parents | b05e35d641e4 |
children | f809de31887a |
line diff
1.1 --- a/es/filenames.tex Fri Nov 07 21:42:57 2008 -0500 1.2 +++ b/es/filenames.tex Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 1.3 @@ -1,32 +1,36 @@ 1.4 \chapter{File names and pattern matching} 1.5 \label{chap:names} 1.6 1.7 -Mercurial provides mechanisms that let you work with file names in a 1.8 -consistent and expressive way. 1.9 - 1.10 -\section{Simple file naming} 1.11 - 1.12 -Mercurial uses a unified piece of machinery ``under the hood'' to 1.13 -handle file names. Every command behaves uniformly with respect to 1.14 -file names. The way in which commands work with file names is as 1.15 -follows. 1.16 - 1.17 -If you explicitly name real files on the command line, Mercurial works 1.18 -with exactly those files, as you would expect. 1.19 +Mercurial provee mecanismos que le permiten trabajar con nombres de 1.20 +ficheros en una manera consistente y expresiva. 1.21 + 1.22 +\section{Nombrado de ficheros simple} 1.23 + 1.24 +% TODO traducción literal de "under the hood". revisar 1.25 +Mercurial usa un mecanismo unificado ``bajo el capó'' para manejar 1.26 +nombres de ficheros. Cada comando se comporta de manera uniforme con 1.27 +respecto a los nombres de fichero. La manera en que los comandos 1.28 +operan con nombres de fichero es la siguiente. 1.29 + 1.30 +Si usted especifica explícitamente nombres reales de ficheros en la 1.31 +línea de comandos, Mercurial opera únicamente sobre dichos ficheros, 1.32 +como usted esperaría. 1.33 \interaction{filenames.files} 1.34 1.35 -When you provide a directory name, Mercurial will interpret this as 1.36 -``operate on every file in this directory and its subdirectories''. 1.37 -Mercurial traverses the files and subdirectories in a directory in 1.38 -alphabetical order. When it encounters a subdirectory, it will 1.39 -traverse that subdirectory before continuing with the current 1.40 -directory. 1.41 +Cuando usted provee el nombre de un directorio, Mercurial interpreta 1.42 +eso como ``opere en cada fichero en este directorio y sus 1.43 +subdirectorios''. Mercurial va por todos los ficheros y subdirectorios 1.44 +de un directorio en orden alfabético. Cuando encuentra un 1.45 +subdirectorio, lo recorrerá antes de continuar con el directorio 1.46 +actual. 1.47 \interaction{filenames.dirs} 1.48 1.49 -\section{Running commands without any file names} 1.50 - 1.51 -Mercurial's commands that work with file names have useful default 1.52 -behaviours when you invoke them without providing any file names or 1.53 +\section{Ejecución de comandos sin ningún nombre de fichero} 1.54 + 1.55 +Los comandos de Mercurial que trabajan con nombres de fichero tienen 1.56 +comportamientos por defecto adecuados cuando son utilizados sin pasar 1.57 +ningún patrón o nombre de fichero. El tipo de comportamiento depende 1.58 +de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas 1.59 patterns. What kind of behaviour you should expect depends on what 1.60 the command does. Here are a few rules of thumb you can use to 1.61 predict what a command is likely to do if you don't give it any names