hgbook
diff es/undo.tex @ 377:d5f1049a79dd
roll back untranslatable and more on undo.tex
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 (2008-10-27) |
parents | c2ff82128ac5 |
children | 6d2bbeb50af6 |
line diff
1.1 --- a/es/undo.tex Mon Oct 27 13:32:16 2008 -0500 1.2 +++ b/es/undo.tex Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 1.3 @@ -19,13 +19,16 @@ 1.4 hacerle \hgcmd{add}. Un conjunto de cambios``simplemente malo'' no es 1.5 tan común, pero sí resulta muy molesto. 1.6 1.7 -\subsection{Retroceder una transacción} 1.8 +\subsection{Hacer rollback\footnote{El significado igual que en los 1.9 + ambientes de sistemas manejadores de bases de datos se refiere a 1.10 + la atomicidad e integridad al devolver un conjunto de acciones que 1.11 + permitan dejar el repositorio en un estado consistente previo} una transacción} 1.12 \label{sec:undo:rollback} 1.13 1.14 En la sección~\ref{sec:concepts:txn}, mencioné que Mercurial trata 1.15 modificación a un repositorio como una \emph{transacción}. Cada vez 1.16 que consigna un conjunto de cambios o lo jala de otro repositorio, 1.17 -Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o \emph{retroceder}, 1.18 +Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o hacer \emph{roll back}, 1.19 exactamente una de tales acciones usando la orden \hgcmd{rollback}. 1.20 (Ver en la sección~\ref{sec:undo:rollback-after-push} una anotación 1.21 importante acerca del uso de esta orden.) 1.22 @@ -50,8 +53,8 @@ 1.23 \interaction{rollback.rollback} 1.24 El conjunto de cambios ya no está en la historia del repositorio, y el 1.25 directorio de trabajo cree que el fichero \filename{a} ha sido 1.26 -modificado. La consignación y el retroceso dejaron el directorio de 1.27 -trabajo exactamente como estaban antes de la consignación; el conjunto 1.28 +modificado. La consignación y el roll back dejaron el directorio de 1.29 +trabajo exactamente como estaba antes de la consignación; el conjunto 1.30 de cambios ha sido eliminado totlamente. Ahora puedo hacer \hgcmd{add} 1.31 al fichero \filename{b}, y hacer de nuevo la consignación. 1.32 \interaction{rollback.add} 1.33 @@ -74,48 +77,49 @@ 1.34 está jalando, o que vea jalando una sospechosa gran cantidad de 1.35 cambios en el repositorio. 1.36 1.37 -La orden \hgcmd{rollback} command will work nicely to expunge all of the 1.38 -changesets that you just pulled. Mercurial groups all changes from 1.39 -one \hgcmd{pull} into a single transaction, so one \hgcmd{rollback} is 1.40 -all you need to undo this mistake. 1.41 - 1.42 -\subsection{Rolling back is useless once you've pushed} 1.43 +La orden \hgcmd{rollback} excluirá eficientemente los conjuntos de 1.44 +cambios que haya acabado de jalar. Mercurial agrupa todos los cambios 1.45 +de un \hgcmd{pull} a una única transacción y bastará con un 1.46 +\hgcmd{rollback} para deshacer esta equivocación. 1.47 + 1.48 +\subsection{Después de publicar, un roll back es futil} 1.49 \label{sec:undo:rollback-after-push} 1.50 1.51 -The value of the \hgcmd{rollback} command drops to zero once you've 1.52 -pushed your changes to another repository. Rolling back a change 1.53 -makes it disappear entirely, but \emph{only} in the repository in 1.54 -which you perform the \hgcmd{rollback}. Because a rollback eliminates 1.55 -history, there's no way for the disappearance of a change to propagate 1.56 -between repositories. 1.57 - 1.58 -If you've pushed a change to another repository---particularly if it's 1.59 -a shared repository---it has essentially ``escaped into the wild,'' 1.60 -and you'll have to recover from your mistake in a different way. What 1.61 -will happen if you push a changeset somewhere, then roll it back, then 1.62 -pull from the repository you pushed to, is that the changeset will 1.63 -reappear in your repository. 1.64 - 1.65 -(If you absolutely know for sure that the change you want to roll back 1.66 -is the most recent change in the repository that you pushed to, 1.67 -\emph{and} you know that nobody else could have pulled it from that 1.68 -repository, you can roll back the changeset there, too, but you really 1.69 -should really not rely on this working reliably. If you do this, 1.70 -sooner or later a change really will make it into a repository that 1.71 -you don't directly control (or have forgotten about), and come back to 1.72 -bite you.) 1.73 - 1.74 -\subsection{You can only roll back once} 1.75 - 1.76 -Mercurial stores exactly one transaction in its transaction log; that 1.77 -transaction is the most recent one that occurred in the repository. 1.78 -This means that you can only roll back one transaction. If you expect 1.79 -to be able to roll back one transaction, then its predecessor, this is 1.80 -not the behaviour you will get. 1.81 +El valor de \hgcmd{rollback} se anula cuando ha publicado sus cambios 1.82 +a otro repositorio. Un cambio desaparece totalmente al hacer roll back, 1.83 +pero \emph{solamente} en el repositorio en el cual aplica 1.84 +\hgcmd{rollback}. Debido a que un roll back elimina la historia, 1.85 +no hay forma de que la desaparición de un cambio se propague entre 1.86 +repositorios. 1.87 + 1.88 +Si ha publicado un cambio en otro repositorio---particularmente si es 1.89 +un repositorio público---esencialmente está ``en terreno agreste,'' 1.90 +y tendrá que reparar la equivocación de un modo distinto. Lo que 1.91 +pasará si publica un conjunto de cambios en algún sitio, hacer 1.92 +rollback y después volver a jalar del repositorio del cual había 1.93 +publicado, es que el conjunto de cambios reaparecerá en su repositorio. 1.94 + 1.95 +(Si está absolutamente segruro de que el conjunto de cambios al que 1.96 +desea hacer rollback es el cambio más reciente del repositorio en el 1.97 +cual publicó, \emph{y} sabe que nadie más pudo haber jalado de tal 1.98 +repositorio, puede hacer rollback del conjunto de cambios allí, pero 1.99 +es mejor no confiar en una solución de este estilo. Si lo hace, tarde 1.100 +o temprano un conjunto de cambios logrará colarse en un repositorio 1.101 +que usted no controle directamente(o del cual se ha olvidado), y 1.102 +volverá a hostigarle.) 1.103 + 1.104 +\subsection{Solamente hay un roll back} 1.105 + 1.106 +Mercurial almacena exactamente una transacción en su bitácora de 1.107 +transacciones; tal transacción es la más reciente de las que haya 1.108 +ocurrido en el repositorio. Esto significa que solamente puede hacer 1.109 +roll back a una transacción. Si espera poder hacer roll back a una 1.110 +transacción después al antecesor, observará que no es el 1.111 +comportamiento que obtendrá. 1.112 \interaction{rollback.twice} 1.113 -Once you've rolled back one transaction in a repository, you can't 1.114 -roll back again in that repository until you perform another commit or 1.115 -pull. 1.116 +Una vez que haya aplicado un rollback en una transacción a un 1.117 +repositorio, no podrá volver a hacer rollback hasta que haga una 1.118 +consignación o haya jalado. 1.119 1.120 \section{Reverting the mistaken change} 1.121