hgbook
changeset 1092:12cbf4daac41
2.6 zh translated
author | Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com> |
---|---|
date | Sun Nov 22 23:07:16 2009 -0500 (2009-11-22) |
parents | d3f3979b3dab |
children | 7640e10b2128 |
files | po/zh.po |
line diff
1.1 --- a/po/zh.po Sun Nov 22 22:32:12 2009 -0500 1.2 +++ b/po/zh.po Sun Nov 22 23:07:16 2009 -0500 1.3 @@ -4440,7 +4440,7 @@ 1.4 "说句题外话,保留远程版本库的一份<quote>原始</quote>拷贝是一个很好的习惯,这样" 1.5 "你就可以为每个任务都创建临时的克隆作为沙盒。直到认务完成并且你准备好提交到版本" 1.6 "库, 每个任务都和其他的独立,这样你可以并行工作。因为本地的克隆很方便,在任何时" 1.7 -"候克隆和销毁一个版本库都基本上没有什么负担。" 1.8 +"候克隆和销毁一个版本库都只有很小的开销。" 1.9 1.10 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.11 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:477 1.12 @@ -4449,11 +4449,14 @@ 1.13 "a file <filename>hello.c</filename> that contains the classic <quote>hello, " 1.14 "world</quote> program." 1.15 msgstr "" 1.16 +"在我们的<filename class=\"directory\">my-hello</filename>版本库中,有一个叫" 1.17 +"<filename>hello.c</filename>的文件,它包含了经典的<quote>hello, world</quote>" 1.18 +"程序。" 1.19 1.20 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.21 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:483 1.22 msgid "Let's edit this file so that it prints a second line of output." 1.23 -msgstr "" 1.24 +msgstr "我们编辑这个文件,让它打印第二行输出。" 1.25 1.26 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.27 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:488 1.28 @@ -4461,6 +4464,8 @@ 1.29 "Mercurial's <command role=\"hg-cmd\">hg status</command> command will tell us " 1.30 "what Mercurial knows about the files in the repository." 1.31 msgstr "" 1.32 +"Mercurial的<command role=\"hg-cmd\">hg status</command>命令能告诉我们它对版本" 1.33 +"库中的文件有多少了解。" 1.34 1.35 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.36 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:494 1.37 @@ -4471,6 +4476,10 @@ 1.38 "\">hg status</command> will not print any output for files that have not been " 1.39 "modified." 1.40 msgstr "" 1.41 +"<command role=\"hg-cmd\">hg status</command>命令对有些文件没有输出信息,但是对" 1.42 +"文件<filename>hello.c</filename>,有一行以<quote><literal>M</literal></quote>" 1.43 +"为开头的输出。除非你明确告诉它,命令<command role=\"hg-cmd\">hg status</" 1.44 +"command>不会输出那些没有修改的文件的信息。" 1.45 1.46 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.47 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:501 1.48 @@ -4481,6 +4490,9 @@ 1.49 "before we started, or that we had modified the file after we were done; it " 1.50 "was able to figure this out itself." 1.51 msgstr "" 1.52 +"<quote><literal>M</literal></quote>表明Mercurial已经发现我们修改了" 1.53 +"<filename>hello.c</filename>。我们不需要在改文件之前,或者在修改完之后" 1.54 +"<emphasis>通知</emphasis>Mercurial;它自己能处理。" 1.55 1.56 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.57 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:509 1.58 @@ -4490,6 +4502,9 @@ 1.59 "changes we've made to it. To do this, we use the <command role=\"hg-cmd\">hg " 1.60 "diff</command> command." 1.61 msgstr "" 1.62 +"知道文件<filename>hello.c</filename>被修改了很有用,但有时候我们想知道做了" 1.63 +"<emphasis>什么</emphasis>样的修改。这时,我们应该使用 <command role=\"hg-cmd" 1.64 +"\">hg diff</command>命令。" 1.65 1.66 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> 1.67 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:518 ../en/ch12-mq.xml:187 1.68 @@ -4501,7 +4516,7 @@ 1.69 msgid "" 1.70 "Remember to take a look at <xref linkend=\"sec:mq:patch\"/> if you don't know " 1.71 "how to read output above." 1.72 -msgstr "" 1.73 +msgstr "如果你不知道如何理解以上信息,请参考<xref linkend=\"sec:mq:patch\"/>。" 1.74 1.75 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> 1.76 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:526