hgbook
changeset 473:1b8b19825994
finished translation of assigned chapters to ikks
author | Igor Támara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Thu Jan 01 20:08:49 2009 -0500 (2009-01-01) |
parents | 6880f9c8e7e7 |
children | 95bc07aaf1a8 |
files | es/Leame.1st es/cmdref.tex es/srcinstall.tex es/template.tex |
line diff
1.1 --- a/es/Leame.1st Sun Dec 28 00:30:26 2008 -0500 1.2 +++ b/es/Leame.1st Thu Jan 01 20:08:49 2009 -0500 1.3 @@ -108,12 +108,12 @@ 1.4 || hook.tex || Javier Rojas || 53% || 01/12/2008 || || 1.5 || mq.tex || Igor Támara || 100% || 06/12/2008 || 13/12/2008 || 1.6 || hgext.tex || Igor Támara || 100% || 13/12/2008 || 16/12/2008 || 1.7 -|| template.tex || Igor Támara || 40% || 27/12/2008 || || 1.8 +|| template.tex || Igor Támara || 100% || 27/12/2008 || 01/01/2009 || 1.9 || mq-collab.tex || Javier Rojas || || || || 1.10 || mq-ref.tex || Javier Rojas || || || || 1.11 -|| cmdref.tex || || || || || 1.12 +|| cmdref.tex || Igor Támara || 100% || 01/01/2009 || 01/01/2009 || 1.13 || license.tex || Igor Támara || 100% || 16/12/2008 || 16/12/2008 || 1.14 -|| srcinstall.tex || || || || || 1.15 +|| srcinstall.tex || Igor Támara || 100% || 01/01/2009 || 01/01/2009 || 1.16 1.17 == Archivos en proceso de revisión == 1.18 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || 1.19 @@ -128,6 +128,13 @@ 1.20 || intro.tex || || || || || 1.21 || collab.tex || Javier Rojas || || || || 1.22 || mq.tex || || || || || 1.23 +|| hgext.tex || || || || || 1.24 +|| template.tex || || || || || 1.25 +|| mq-collab.tex || || || || || 1.26 +|| mq-ref.tex || || || || || 1.27 +|| cmdref.tex || || || || || 1.28 +|| license.tex || || || || || 1.29 +|| srcinstall.tex || || || || || 1.30 1.31 == Archivos terminados == 1.32 1.33 @@ -168,6 +175,7 @@ 1.34 Filelog: fichero de registro 1.35 Fold: Integrar 1.36 Fork: Bifurcación 1.37 + Hash: No se traduce 1.38 Head: Principal. En el contexto de revisiones HEAD se sugiere usar "frente" 1.39 Hook: Gancho 1.40 Merge: Fusión
2.1 --- a/es/cmdref.tex Sun Dec 28 00:30:26 2008 -0500 2.2 +++ b/es/cmdref.tex Thu Jan 01 20:08:49 2009 -0500 2.3 @@ -1,174 +1,184 @@ 2.4 -\chapter{Command reference} 2.5 +\chapter{Referencia de Órdenes} 2.6 \label{cmdref} 2.7 2.8 -\cmdref{add}{add files at the next commit} 2.9 +\cmdref{add}{Añade ficheros en la próxima consignación} 2.10 \optref{add}{I}{include} 2.11 \optref{add}{X}{exclude} 2.12 \optref{add}{n}{dry-run} 2.13 2.14 -\cmdref{diff}{print changes in history or working directory} 2.15 +\cmdref{diff}{imprime los cambios en la historia o el directorio actual} 2.16 2.17 -Show differences between revisions for the specified files or 2.18 -directories, using the unified diff format. For a description of the 2.19 -unified diff format, see section~\ref{sec:mq:patch}. 2.20 +Mostrar las diferencias entre revisiones para ficheros especificados o 2.21 +directorios, con el formato unificado diff. Si desea ver una 2.22 +descripción del formato unificado diff, ver la sección~\ref{sec:mq:patch}. 2.23 2.24 -By default, this command does not print diffs for files that Mercurial 2.25 -considers to contain binary data. To control this behaviour, see the 2.26 -\hgopt{diff}{-a} and \hgopt{diff}{--git} options. 2.27 +De forma predeterminada, esta orden no imprime las diferencias para 2.28 +los archivos binarios que Mercurial esté siguiendo. Para controlar 2.29 +este comportamiento, vea las opciones \hgopt{diff}{-a} y 2.30 +\hgopt{diff}{--git}. 2.31 2.32 \subsection{Options} 2.33 2.34 \loptref{diff}{nodates} 2.35 2.36 -Omit date and time information when printing diff headers. 2.37 +Omite la fecha y hora cuando se muestran los encabezados de las 2.38 +diferencias. 2.39 2.40 \optref{diff}{B}{ignore-blank-lines} 2.41 2.42 -Do not print changes that only insert or delete blank lines. A line 2.43 -that contains only whitespace is not considered blank. 2.44 +No imprime los cambios que solamente insertan o eliminan líneas en 2.45 +blanco. Una línea que contiene espacios en blanco no se considera 2.46 +como una línea en blanco. 2.47 2.48 \optref{diff}{I}{include} 2.49 2.50 -Include files and directories whose names match the given patterns. 2.51 +Incluye ficheros y directorios cuyos nombres coinciden con los 2.52 +patrones elegidos. 2.53 2.54 \optref{diff}{X}{exclude} 2.55 2.56 -Exclude files and directories whose names match the given patterns. 2.57 +Excluye los ficheros y directorios cuyos nombres coinciden con los 2.58 +patrones elegidos. 2.59 2.60 \optref{diff}{a}{text} 2.61 2.62 -If this option is not specified, \hgcmd{diff} will refuse to print 2.63 -diffs for files that it detects as binary. Specifying \hgopt{diff}{-a} 2.64 -forces \hgcmd{diff} to treat all files as text, and generate diffs for 2.65 -all of them. 2.66 +Si no especifica esta opción, \hgcmd{diff} no mostrará las diferencias 2.67 +de los ficheros que detecte como binarios. Al especificar \hgopt{diff}{-a} 2.68 +se forza a \hgcmd{diff} a tratar los ficheros como texto, y generar 2.69 +diferencias para todos. 2.70 2.71 -This option is useful for files that are ``mostly text'' but have a 2.72 -few embedded NUL characters. If you use it on files that contain a 2.73 -lot of binary data, its output will be incomprehensible. 2.74 +Esta opción es útil para los ficherso que son ``texto en mayor 2.75 +medida'' pero que tienen caracteres NUL. Si lo usa en ficheros que 2.76 +contienen muchos datos binarios, la salida será incomprensible. 2.77 2.78 \optref{diff}{b}{ignore-space-change} 2.79 2.80 -Do not print a line if the only change to that line is in the amount 2.81 -of white space it contains. 2.82 +No imprime si el único cambio que en la línea es la cantidad de 2.83 +espacio en blanco. 2.84 2.85 \optref{diff}{g}{git} 2.86 2.87 -Print \command{git}-compatible diffs. XXX reference a format 2.88 +Mostrar diferencias compatibles con \command{git}. XXX reference a format 2.89 description. 2.90 2.91 \optref{diff}{p}{show-function} 2.92 2.93 -Display the name of the enclosing function in a hunk header, using a 2.94 -simple heuristic. This functionality is enabled by default, so the 2.95 -\hgopt{diff}{-p} option has no effect unless you change the value of 2.96 -the \rcitem{diff}{showfunc} config item, as in the following example. 2.97 +Mostrar el nombre de la función que contiene el código en una porción 2.98 +del encabzado usando una heurística simple. Esta funcionalidad se 2.99 +habilita de forma predeterminada, así que la opción \hgopt{diff}{-p} 2.100 +no tiene efectos a menos que cambie el valor de 2.101 +\rcitem{diff}{showfunc} en la configuración, como en el ejemplo 2.102 +siguiente. 2.103 \interaction{cmdref.diff-p} 2.104 2.105 \optref{diff}{r}{rev} 2.106 2.107 -Specify one or more revisions to compare. The \hgcmd{diff} command 2.108 -accepts up to two \hgopt{diff}{-r} options to specify the revisions to 2.109 -compare. 2.110 +Especifique una o más revisiones para comparar. La orden \hgcmd{diff} 2.111 +acepta hasta dos opciones \hgopt{diff}{-r} para especificar las 2.112 +revisiones a comparar. 2.113 2.114 \begin{enumerate} 2.115 \setcounter{enumi}{0} 2.116 -\item Display the differences between the parent revision of the 2.117 - working directory and the working directory. 2.118 -\item Display the differences between the specified changeset and the 2.119 - working directory. 2.120 -\item Display the differences between the two specified changesets. 2.121 +\item Despliega las diferencias entre la revisión padre y del directorio 2.122 + de trabajo. 2.123 +\item Despliega las diferencias entre el conjunto de cambios 2.124 + especificados y el directorio de trabajo. 2.125 +\item Despliega las diferencias entre dos conjuntos de cambios 2.126 + especificados. 2.127 \end{enumerate} 2.128 2.129 -You can specify two revisions using either two \hgopt{diff}{-r} 2.130 -options or revision range notation. For example, the two revision 2.131 -specifications below are equivalent. 2.132 +Puede especificar dos revisiones usando o bien sea las opciones 2.133 +\hgopt{diff}{-r} o la notación de rango. Por ejemplo, las dos 2.134 +especificaciones de revisiones a continuación son equivalentes: 2.135 \begin{codesample2} 2.136 hg diff -r 10 -r 20 2.137 hg diff -r10:20 2.138 \end{codesample2} 2.139 2.140 -When you provide two revisions, Mercurial treats the order of those 2.141 -revisions as significant. Thus, \hgcmdargs{diff}{-r10:20} will 2.142 -produce a diff that will transform files from their contents as of 2.143 -revision~10 to their contents as of revision~20, while 2.144 -\hgcmdargs{diff}{-r20:10} means the opposite: the diff that will 2.145 -transform files from their revision~20 contents to their revision~10 2.146 -contents. You cannot reverse the ordering in this way if you are 2.147 -diffing against the working directory. 2.148 +Cuando especifica dos revisiones, esto tiene significado para 2.149 +Mercurial. Esto significa que \hgcmdargs{diff}{-r10:20} producirá un 2.150 +diff que transformará los ficheros desde los contenidos en la revisión 2.151 +10 a los contenidos de la revisión 20, mientras que 2.152 +\hgcmdargs{diff}{-r20:10} significa lo opuesto: el diff que 2.153 +transformaría los contenidos de los ficheros de la revisión 20 a los 2.154 +contenidos de la revisión 10. No puede invertir el orden de esta 2.155 +forma si está haciendo un diff frente al directorio de trabajo. 2.156 2.157 \optref{diff}{w}{ignore-all-space} 2.158 2.159 -\cmdref{version}{print version and copyright information} 2.160 +\cmdref{version}{imprime la información de versión y derechos de reproducción} 2.161 2.162 -This command displays the version of Mercurial you are running, and 2.163 -its copyright license. There are four kinds of version string that 2.164 -you may see. 2.165 +Esta orden despliega la versión de Mercurial que está usando, y su 2.166 +nota de derechos de reproducción. Hay cuatro clases de cadenas de 2.167 +versión posibles: 2.168 \begin{itemize} 2.169 -\item The string ``\texttt{unknown}''. This version of Mercurial was 2.170 - not built in a Mercurial repository, and cannot determine its own 2.171 - version. 2.172 -\item A short numeric string, such as ``\texttt{1.1}''. This is a 2.173 - build of a revision of Mercurial that was identified by a specific 2.174 - tag in the repository where it was built. (This doesn't necessarily 2.175 - mean that you're running an official release; someone else could 2.176 - have added that tag to any revision in the repository where they 2.177 - built Mercurial.) 2.178 -\item A hexadecimal string, such as ``\texttt{875489e31abe}''. This 2.179 - is a build of the given revision of Mercurial. 2.180 -\item A hexadecimal string followed by a date, such as 2.181 - ``\texttt{875489e31abe+20070205}''. This is a build of the given 2.182 - revision of Mercurial, where the build repository contained some 2.183 - local changes that had not been committed. 2.184 +\item La cadena ``\texttt{unknown}''. Esta versión de Mercurial no fue 2.185 + construida en un repositorio de Mercurial, y no puede determinar su 2.186 + propia versión. 2.187 +\item Una cadena numérica corta, tal como ``\texttt{1.1}''. Esta es 2.188 + una construcción de una versión de Mercurial que se identifica con 2.189 + una etiqueta específica en el repositorio en el cual fue 2.190 + armada(Esto no significa necesariamente que está ejecutando una 2.191 + versión oficial; alguien pudo haber añadido tal etiqueta a cualquier 2.192 + versión del repositorio en el cual armaron Mercurial). 2.193 +\item Una cadena hexadecimal, tal como ``\texttt{875489e31abe}''. 2.194 + Esta es una construcción de una revisión dada de Mercurial. 2.195 +\item Una cadena hexadecimal seguida por una fecha, tal como 2.196 + ``\texttt{875489e31abe+20070205}''. Esta construcción de la 2.197 + revisión de Mercurial fue la construcción de un repositorio que tuvo 2.198 + cambios locales que no han sido consignados. 2.199 \end{itemize} 2.200 2.201 -\subsection{Tips and tricks} 2.202 +\subsection{Consejos y trucos} 2.203 2.204 -\subsubsection{Why do the results of \hgcmd{diff} and \hgcmd{status} 2.205 - differ?} 2.206 +\subsubsection{¿Por qué difieren los resultados de \hgcmd{diff} y 2.207 + \hgcmd{status}?} 2.208 \label{cmdref:diff-vs-status} 2.209 2.210 -When you run the \hgcmd{status} command, you'll see a list of files 2.211 -that Mercurial will record changes for the next time you perform a 2.212 -commit. If you run the \hgcmd{diff} command, you may notice that it 2.213 -prints diffs for only a \emph{subset} of the files that \hgcmd{status} 2.214 -listed. There are two possible reasons for this. 2.215 +Cuando ejecuta la orden \hgcmd{status}, verá una lista de ficheros 2.216 +para los cuales Mercurial almacenará cambios la próxima vez que 2.217 +consigne. Si ejecuta la orden \hgcmd{diff}, verá que imprime 2.218 +diferencias solamente para un \emph{subconjunto} de los ficheros que 2.219 +\hgcmd{status} liste. Hay dos posibles razones para este comportamiento: 2.220 2.221 -The first is that \hgcmd{status} prints some kinds of modifications 2.222 -that \hgcmd{diff} doesn't normally display. The \hgcmd{diff} command 2.223 -normally outputs unified diffs, which don't have the ability to 2.224 -represent some changes that Mercurial can track. Most notably, 2.225 -traditional diffs can't represent a change in whether or not a file is 2.226 -executable, but Mercurial records this information. 2.227 +La primera es que \hgcmd{status} imprime cierta clase de 2.228 +modificaciones que \hgcmd{diff} no despliega normalmente. La orden 2.229 +\hgcmd{diff} usualmente despliega diferencias unificadas, las cuales 2.230 +no tienen la habilidad de representar algunos cambios que Mercurial 2.231 +puede seguir. Lo más notable es que las diferencias tradicionales no 2.232 +pueden representar un cambio acerca de la ejecutabilidad de un 2.233 +fichero, pero Mercurial sí almacena esta información. 2.234 2.235 -If you use the \hgopt{diff}{--git} option to \hgcmd{diff}, it will 2.236 -display \command{git}-compatible diffs that \emph{can} display this 2.237 -extra information. 2.238 +Si usa la opción \hgopt{diff}{--git} de \hgcmd{diff}, mostrará 2.239 +diferencias compatibles con \command{git} que \emph{pueden} desplegar 2.240 +esta información adicional. 2.241 2.242 -The second possible reason that \hgcmd{diff} might be printing diffs 2.243 -for a subset of the files displayed by \hgcmd{status} is that if you 2.244 -invoke it without any arguments, \hgcmd{diff} prints diffs against the 2.245 -first parent of the working directory. If you have run \hgcmd{merge} 2.246 -to merge two changesets, but you haven't yet committed the results of 2.247 -the merge, your working directory has two parents (use \hgcmd{parents} 2.248 -to see them). While \hgcmd{status} prints modifications relative to 2.249 -\emph{both} parents after an uncommitted merge, \hgcmd{diff} still 2.250 -operates relative only to the first parent. You can get it to print 2.251 -diffs relative to the second parent by specifying that parent with the 2.252 -\hgopt{diff}{-r} option. There is no way to print diffs relative to 2.253 -both parents. 2.254 +La segunda razón posible para que \hgcmd{diff} esté imprimiendo 2.255 +diferencias para un subconjunto de ficheros de lo que muestra 2.256 +\hgcmd{status} es que si usted le invoca sin argumento alguno, 2.257 +\hgcmd{diff} imprime diferencias frente al primer padre del directorio 2.258 +de trabajo. Si ha ejecutado \hgcmd{merge} para fusionar dos conjuntos 2.259 +de cambios, pero no ha consignado aún los resultados de la fusión, su 2.260 +directorio de trabajo tiene dos padres(use \hgcmd{parents} para 2.261 +verlos). Mientras que \hgcmd{status} imprime modificaciones relativas 2.262 +a \emph{ambos} padres después de una fusión que no se ha consignado, 2.263 +\hgcmd{diff} opera aún relativo solamente al primer padre. Puede 2.264 +lograr que imprima las diferencias relativas al segundo padre 2.265 +especificando tal padre con la opción \hgopt{diff}{-r}. No hay forma 2.266 +de hacer que imprima las diferencias relativas a los dos padres. 2.267 2.268 -\subsubsection{Generating safe binary diffs} 2.269 +\subsubsection{Generar diferencias seguras en binarios} 2.270 2.271 -If you use the \hgopt{diff}{-a} option to force Mercurial to print 2.272 -diffs of files that are either ``mostly text'' or contain lots of 2.273 -binary data, those diffs cannot subsequently be applied by either 2.274 -Mercurial's \hgcmd{import} command or the system's \command{patch} 2.275 -command. 2.276 +Si usa la opción \hgopt{diff}{-a} para forzar que Mercurial imprima 2.277 +las diferencias de los ficheros que so o bien ``casi completamente 2.278 +texto'' o contienen muchos datos binarios, tales diferencias no pueden 2.279 +aplicarse subsecuentemente a la orden \hgcmd{import} de Mercurial o a 2.280 +la orden \command{patch} del sistema. 2.281 2.282 -If you want to generate a diff of a binary file that is safe to use as 2.283 -input for \hgcmd{import}, use the \hgcmd{diff}{--git} option when you 2.284 -generate the patch. The system \command{patch} command cannot handle 2.285 -binary patches at all. 2.286 +Si desea generar una diferencia de un fichero binario que es seguro 2.287 +para usarlo como entrada a la orden \hgcmd{import}, use la opción 2.288 +\hgcmd{diff}{--git} cuando genere el parche. La orden \command{patch} 2.289 +del sistema no puede tratar con parches binarios. 2.290 2.291 %%% Local Variables: 2.292 %%% mode: latex
3.1 --- a/es/srcinstall.tex Sun Dec 28 00:30:26 2008 -0500 3.2 +++ b/es/srcinstall.tex Thu Jan 01 20:08:49 2009 -0500 3.3 @@ -1,51 +1,53 @@ 3.4 -\chapter{Installing Mercurial from source} 3.5 +\chapter{Instalar Mercurial desde las fuentes} 3.6 \label{chap:srcinstall} 3.7 3.8 -\section{On a Unix-like system} 3.9 +\section{En un sistema tipo Unix} 3.10 \label{sec:srcinstall:unixlike} 3.11 3.12 -If you are using a Unix-like system that has a sufficiently recent 3.13 -version of Python (2.3~or newer) available, it is easy to install 3.14 -Mercurial from source. 3.15 +Si usa un sistema tipo Unix que tiene una versión suficientemente 3.16 +reciente de Python(2.3~o superior) disponible, es fácil instalar 3.17 +Mercurial desde las fuentes. 3.18 \begin{enumerate} 3.19 -\item Download a recent source tarball from 3.20 +\item Descargue un paquete fuente reciente de 3.21 \url{http://www.selenic.com/mercurial/download}. 3.22 -\item Unpack the tarball: 3.23 +\item Descomprímalo: 3.24 \begin{codesample4} 3.25 gzip -dc mercurial-\emph{version}.tar.gz | tar xf - 3.26 \end{codesample4} 3.27 -\item Go into the source directory and run the installer script. This 3.28 - will build Mercurial and install it in your home directory. 3.29 +\item Vaya al directorio fuente y ejecute el guión de instalación. 3.30 + Esto armará Mercurial y lo instalará en su directorio casa: 3.31 \begin{codesample4} 3.32 cd mercurial-\emph{version} 3.33 python setup.py install --force --home=\$HOME 3.34 \end{codesample4} 3.35 \end{enumerate} 3.36 -Once the install finishes, Mercurial will be in the \texttt{bin} 3.37 -subdirectory of your home directory. Don't forget to make sure that 3.38 -this directory is present in your shell's search path. 3.39 +Cuando termine la instalación, Mercurial estará en el subdirectorio 3.40 +\texttt{bin} de su directorio casa. No olvide asegurarse de que este 3.41 +directorio esté presente en el camino de búsqueda de su intérprete de 3.42 +órdenes. 3.43 3.44 -You will probably need to set the \envar{PYTHONPATH} environment 3.45 -variable so that the Mercurial executable can find the rest of the 3.46 -Mercurial packages. For example, on my laptop, I have set it to 3.47 -\texttt{/home/bos/lib/python}. The exact path that you will need to 3.48 -use depends on how Python was built for your system, but should be 3.49 -easy to figure out. If you're uncertain, look through the output of 3.50 -the installer script above, and see where the contents of the 3.51 -\texttt{mercurial} directory were installed to. 3.52 +Probablemente necesitará establecer la variable de ambiente 3.53 +\envar{PYTHONPATH} de tal forma que los ejecutables de Mercurial 3.54 +puedan encontrar el resto de los paquetes de Mercurial. Por ejemplo, 3.55 +en mi portátil, la establecía a \texttt{/home/bos/lib/python}. La 3.56 +ruta exacta que usted use dependerá de como ha sido construído Python 3.57 +en su sistema, pero debería ser fácil deducirla. Si no está seguro, 3.58 +mire lo que haya mostrado el script en el paso anterior, y vea dónde 3.59 +se instalaron los contenidos del directorio \texttt{mercurial} se 3.60 +instalaron. 3.61 3.62 -\section{On Windows} 3.63 +\section{En Windows} 3.64 3.65 -Building and installing Mercurial on Windows requires a variety of 3.66 -tools, a fair amount of technical knowledge, and considerable 3.67 -patience. I very much \emph{do not recommend} this route if you are a 3.68 -``casual user''. Unless you intend to hack on Mercurial, I strongly 3.69 -suggest that you use a binary package instead. 3.70 +Armar e instalar Mercurial en Windows requiere una variedad de 3.71 +herramientas, cierta suficiencia técnica y paciencia considerable. 3.72 +Personalmente, \emph{no le recomiendo} hacerlo si es un ``usuario 3.73 +casual''. A menos que intente hacer hacks a Mercurial, le recomiendo 3.74 +que mejor use un paquete binario. 3.75 3.76 -If you are intent on building Mercurial from source on Windows, follow 3.77 -the ``hard way'' directions on the Mercurial wiki at 3.78 +Si está decidido a construir Mercurial desde las fuentes en Windows, 3.79 +siga el ``camino difícil'' indicado en el wiki de Mercurial en 3.80 \url{http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WindowsInstall}, 3.81 -and expect the process to involve a lot of fiddly work. 3.82 +y espere que el proceso sea realmente un trabajo duro. 3.83 3.84 %%% Local Variables: 3.85 %%% mode: latex
4.1 --- a/es/template.tex Sun Dec 28 00:30:26 2008 -0500 4.2 +++ b/es/template.tex Thu Jan 01 20:08:49 2009 -0500 4.3 @@ -212,273 +212,284 @@ 4.4 todo en palabras claves relativas a \tplkword{ficheros}. Trata el 4.5 texto como una ruta, retornando el nombre base. Por ejemplo, 4.6 ``\Verb+foo/bar/baz+'', se convierte en ``\Verb+baz+''. 4.7 -\item[\tplkwfilt{date}{date}] \tplkword{date} keyword. Render a date 4.8 - in a similar format to the Unix \tplkword{date} command, but with 4.9 - timezone included. Yields a string like 4.10 - ``\Verb+Mon Sep 04 15:13:13 2006 -0700+''. 4.11 -\item[\tplkwfilt{author}{domain}] Any text, but most useful for the 4.12 - \tplkword{author} keyword. Finds the first string that looks like 4.13 - an email address, and extract just the domain component. For 4.14 - example, ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' becomes 4.15 +\item[\tplkwfilt{date}{date}] \tplkword{date} palabra clave. Mostrar 4.16 + la fecha en un formato similar a la orden \tplkword{date} de 4.17 + in a similar format to the Unix, pero con la zona horaria incluída. 4.18 + Una cadena como ``\Verb+Mon Sep 04 15:13:13 2006 -0700+''. 4.19 +\item[\tplkwfilt{author}{domain}] Cualquier texto, pero de mayor 4.20 + utilidad para la palabra clave \tplkword{author}. Encuentra la 4.21 + primera cadena que luce como una dirección de correo electrónico, y 4.22 + extrae solamente el componente del dominio. Por ejemplo, de 4.23 + ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' se extrae 4.24 ``\Verb+serpentine.com+''. 4.25 -\item[\tplkwfilt{author}{email}] Any text, but most useful for the 4.26 - \tplkword{author} keyword. Extract the first string that looks like 4.27 - an email address. For example, 4.28 - ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' becomes 4.29 +\item[\tplkwfilt{author}{email}] Cualquier texto, pero de mayor 4.30 + utilidad para la palabra clave \tplkword{author}. Extrae la primera 4.31 + cadena que luce como una dirección de correo. Por ejemplo, de 4.32 + ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' extrae 4.33 ``\Verb+bos@serpentine.com+''. 4.34 -\item[\tplfilter{escape}] Any text. Replace the special XML/XHTML 4.35 - characters ``\Verb+&+'', ``\Verb+<+'' and ``\Verb+>+'' with 4.36 - XML entities. 4.37 -\item[\tplfilter{fill68}] Any text. Wrap the text to fit in 68 4.38 - columns. This is useful before you pass text through the 4.39 - \tplfilter{tabindent} filter, and still want it to fit in an 4.40 - 80-column fixed-font window. 4.41 -\item[\tplfilter{fill76}] Any text. Wrap the text to fit in 76 4.42 - columns. 4.43 -\item[\tplfilter{firstline}] Any text. Yield the first line of text, 4.44 - without any trailing newlines. 4.45 -\item[\tplkwfilt{date}{hgdate}] \tplkword{date} keyword. Render the 4.46 - date as a pair of readable numbers. Yields a string like 4.47 - ``\Verb+1157407993 25200+''. 4.48 -\item[\tplkwfilt{date}{isodate}] \tplkword{date} keyword. Render the 4.49 - date as a text string in ISO~8601 format. Yields a string like 4.50 - ``\Verb+2006-09-04 15:13:13 -0700+''. 4.51 -\item[\tplfilter{obfuscate}] Any text, but most useful for the 4.52 - \tplkword{author} keyword. Yield the input text rendered as a 4.53 - sequence of XML entities. This helps to defeat some particularly 4.54 - stupid screen-scraping email harvesting spambots. 4.55 -\item[\tplkwfilt{author}{person}] Any text, but most useful for the 4.56 - \tplkword{author} keyword. Yield the text before an email address. 4.57 - For example, ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' 4.58 - becomes ``\Verb+Bryan O'Sullivan+''. 4.59 -\item[\tplkwfilt{date}{rfc822date}] \tplkword{date} keyword. Render a 4.60 - date using the same format used in email headers. Yields a string 4.61 - like ``\Verb+Mon, 04 Sep 2006 15:13:13 -0700+''. 4.62 -\item[\tplkwfilt{node}{short}] Changeset hash. Yield the short form 4.63 - of a changeset hash, i.e.~a 12-byte hexadecimal string. 4.64 -\item[\tplkwfilt{date}{shortdate}] \tplkword{date} keyword. Render 4.65 - the year, month, and day of the date. Yields a string like 4.66 +\item[\tplfilter{escape}] Cualquier texto. Reemplaza los caracteres 4.67 + especiales de XML/XHTML: ``\Verb+&+'', ``\Verb+<+'' y ``\Verb+>+'' 4.68 + con las entidades XML. 4.69 +\item[\tplfilter{fill68}] Cualquier texto. lograr que el texto ocupe 4.70 + las primeras 68 columnas. Es útil emplearlo antes de pasar el texto 4.71 + por el filtro \tplfilter{tabindent}, y queremos que aún quepa en una 4.72 + ventana de fuente fija y 80 columnas. 4.73 +\item[\tplfilter{fill76}] Cualquier texto. Lograr que el texto quepa 4.74 + en 76 columnas. 4.75 +\item[\tplfilter{firstline}] Cualquier texto. Mostrar la primera 4.76 + línea de texto sin saltos de línea. 4.77 +\item[\tplkwfilt{date}{hgdate}] \tplkword{date} palabra clave. 4.78 + Mostrar la fecha como un par de números legibles. Muestra una 4.79 + cadena como ``\Verb+1157407993 25200+''. 4.80 +\item[\tplkwfilt{date}{isodate}] \tplkword{date} palabra clave. 4.81 + Mostrar la fecha como una cadena de texto en el formato. Muestra 4.82 + una cadena como ``\Verb+2006-09-04 15:13:13 -0700+''. 4.83 +\item[\tplfilter{obfuscate}] Cualquier texto, pero de mayor utilidad 4.84 + para la palabra clave \tplkword{author}. Muestra el campo de texto 4.85 + como una secuencia de entidades XML. Esto ayuda a eliminar ciertos 4.86 + robots estúpidos de adquisición de correo. 4.87 +\item[\tplkwfilt{author}{person}] Cualquier texto, útil sobre todo 4.88 + para la palabra clave \tplkword{author}. Muestra el texto que hay 4.89 + antes de la dirección de correo electrónico. Por ejemplo, 4.90 + ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' mostraría 4.91 + ``\Verb+Bryan O'Sullivan+''. 4.92 +\item[\tplkwfilt{date}{rfc822date}] \tplkword{date} palabra clave. 4.93 + Muestra una fecha con el mismo formato que se usa en los encabezados 4.94 + de correo. Mostraría una cadena como 4.95 + ``\Verb+Mon, 04 Sep 2006 15:13:13 -0700+''. 4.96 +\item[\tplkwfilt{node}{short}] Hash del conjunto de cambios. Muestra 4.97 + la forma corta de un hash de conjunto de cambios, 4.98 + of a changeset hash, p.e.~una cadena hexadecimal de 12 bytes. 4.99 +\item[\tplkwfilt{date}{shortdate}] \tplkword{date} palabra clave. 4.100 + Mostrar año, mes y día de una fecha. Muestrauna cadena como 4.101 ``\Verb+2006-09-04+''. 4.102 -\item[\tplfilter{strip}] Any text. Strip all leading and trailing 4.103 - whitespace from the string. 4.104 -\item[\tplfilter{tabindent}] Any text. Yield the text, with every line 4.105 - except the first starting with a tab character. 4.106 -\item[\tplfilter{urlescape}] Any text. Escape all characters that are 4.107 - considered ``special'' by URL parsers. For example, \Verb+foo bar+ 4.108 - becomes \Verb+foo%20bar+. 4.109 -\item[\tplkwfilt{author}{user}] Any text, but most useful for the 4.110 - \tplkword{author} keyword. Return the ``user'' portion of an email 4.111 - address. For example, 4.112 - ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' becomes 4.113 +\item[\tplfilter{strip}] Cualquier texto. Elimina todos los espacios 4.114 + en blanco al principio y al final de la cadena. 4.115 +\item[\tplfilter{tabindent}] Cualquier texto. Muestra el texto con 4.116 + todas las líneas excepto la primera que comience con el caracter tab. 4.117 +\item[\tplfilter{urlescape}] Cualquier texto. Escapa todos los 4.118 + caracteres que se consideren como ``especiales'' por los parsers de 4.119 + URL. Por ejemplo, \Verb+foo bar+ se convierte en \Verb+foo%20bar+. 4.120 +\item[\tplkwfilt{author}{user}] Cualquier texto, útil sobre todo para 4.121 + la palabra clave \tplkword{author}. Retorna el ``usuario'' de una 4.122 + dirección de correo. Por ejemplo, 4.123 + ``\Verb+Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>+'' se convierte en 4.124 ``\Verb+bos+''. 4.125 \end{itemize} 4.126 4.127 \begin{figure} 4.128 \interaction{template.simple.manyfilters} 4.129 - \caption{Template filters in action} 4.130 + \caption{Filtros de plantilla en acción} 4.131 \label{fig:template:filters} 4.132 \end{figure} 4.133 4.134 \begin{note} 4.135 - If you try to apply a filter to a piece of data that it cannot 4.136 - process, Mercurial will fail and print a Python exception. For 4.137 - example, trying to run the output of the \tplkword{desc} keyword 4.138 - into the \tplkwfilt{date}{isodate} filter is not a good idea. 4.139 + Si trata de aplicar un filtro a una porción de datos que no puede 4.140 + procesarse, Mercurial fallará e imprimirá una excepción de Python. 4.141 + Por ejemplo, el tratar de usar la salida de la palabra clave 4.142 + \tplkword{desc} con el filtro \tplkwfilt{date}{isodate} no resultará 4.143 + algo útil. 4.144 \end{note} 4.145 4.146 -\subsection{Combining filters} 4.147 - 4.148 -It is easy to combine filters to yield output in the form you would 4.149 -like. The following chain of filters tidies up a description, then 4.150 -makes sure that it fits cleanly into 68 columns, then indents it by a 4.151 -further 8~characters (at least on Unix-like systems, where a tab is 4.152 -conventionally 8~characters wide). 4.153 +\subsection{Combinar filtros} 4.154 + 4.155 +Combinar filtros es para generar una salida en la forma como usted lo 4.156 +desea es muy sencillo. La cadena de filtros siguientes arman una 4.157 +descripción, después aseguran que cabe limpiamente en 68 columnas, y 4.158 +las indenta con 8~caracteres (por lo menos en sistemas tipo Unix, en 4.159 +los que el tab por convención se extiende en 8~caracteres). 4.160 4.161 \interaction{template.simple.combine} 4.162 4.163 -Note the use of ``\Verb+\t+'' (a tab character) in the template to 4.164 -force the first line to be indented; this is necessary since 4.165 -\tplkword{tabindent} indents all lines \emph{except} the first. 4.166 - 4.167 -Keep in mind that the order of filters in a chain is significant. The 4.168 -first filter is applied to the result of the keyword; the second to 4.169 -the result of the first filter; and so on. For example, using 4.170 -\Verb+fill68|tabindent+ gives very different results from 4.171 -\Verb+tabindent|fill68+. 4.172 - 4.173 - 4.174 -\section{From templates to styles} 4.175 - 4.176 -A command line template provides a quick and simple way to format some 4.177 -output. Templates can become verbose, though, and it's useful to be 4.178 -able to give a template a name. A style file is a template with a 4.179 -name, stored in a file. 4.180 - 4.181 -More than that, using a style file unlocks the power of Mercurial's 4.182 -templating engine in ways that are not possible using the command line 4.183 -\hgopt{log}{--template} option. 4.184 - 4.185 -\subsection{The simplest of style files} 4.186 - 4.187 -Our simple style file contains just one line: 4.188 +Observe el uso de ``\Verb+\t+'' (un caracter tab) en la plantilla para 4.189 +forzar que la primera línea se indente; esto es necesario para lograr 4.190 +que la primera línea luzca indentada; es necesario debido a que 4.191 +\tplkword{tabindent} indenta todas las líneas \emph{excepto} la primera. 4.192 + 4.193 +Tenga en cuenta que el orden de los filtros importa. El primer filtro 4.194 +se aplica primero al resultado de la palabra clave; el segundo al 4.195 +resultado de la aplicación del primer filtro y así sucesivamente. Por 4.196 +ejemplo, usar \Verb+fill68|tabindent+ es muy distinto al resultado de 4.197 +usar \Verb+tabindent|fill68+. 4.198 + 4.199 + 4.200 +\section{De plantillas a estilos} 4.201 + 4.202 +Una plantilla provee una forma rápida y sencilla para dar formato a 4.203 +una salida. Las plantillas pueden volvers verbosas, y es útil poder 4.204 +darle un nombre a una plantilla. Un fichero de estilo es una 4.205 +plantilla con un nombre, almacenado en un fichero. 4.206 + 4.207 +Más aún, al usar un fichero de estilo se dispara el poder del motor de 4.208 +plantillas en un nivel imposible de alcanzar usando las opción 4.209 +\hgopt{log}{--template} desde la línea de órdenes. 4.210 + 4.211 + 4.212 +\subsection{Los ficheros de estilo más sencillos} 4.213 + 4.214 +Nuestro fichero sencillo de estilo contiene una sola línea: 4.215 4.216 \interaction{template.simple.rev} 4.217 4.218 -This tells Mercurial, ``if you're printing a changeset, use the text 4.219 -on the right as the template''. 4.220 - 4.221 -\subsection{Style file syntax} 4.222 - 4.223 -The syntax rules for a style file are simple. 4.224 - 4.225 -\begin{itemize} 4.226 -\item The file is processed one line at a time. 4.227 - 4.228 -\item Leading and trailing white space are ignored. 4.229 - 4.230 -\item Empty lines are skipped. 4.231 - 4.232 -\item If a line starts with either of the characters ``\texttt{\#}'' or 4.233 - ``\texttt{;}'', the entire line is treated as a comment, and skipped 4.234 - as if empty. 4.235 - 4.236 -\item A line starts with a keyword. This must start with an 4.237 - alphabetic character or underscore, and can subsequently contain any 4.238 - alphanumeric character or underscore. (In regexp notation, a 4.239 - keyword must match \Verb+[A-Za-z_][A-Za-z0-9_]*+.) 4.240 - 4.241 -\item The next element must be an ``\texttt{=}'' character, which can 4.242 - be preceded or followed by an arbitrary amount of white space. 4.243 - 4.244 -\item If the rest of the line starts and ends with matching quote 4.245 - characters (either single or double quote), it is treated as a 4.246 - template body. 4.247 - 4.248 -\item If the rest of the line \emph{does not} start with a quote 4.249 - character, it is treated as the name of a file; the contents of this 4.250 - file will be read and used as a template body. 4.251 -\end{itemize} 4.252 - 4.253 -\section{Style files by example} 4.254 - 4.255 -To illustrate how to write a style file, we will construct a few by 4.256 -example. Rather than provide a complete style file and walk through 4.257 -it, we'll mirror the usual process of developing a style file by 4.258 -starting with something very simple, and walking through a series of 4.259 -successively more complete examples. 4.260 - 4.261 -\subsection{Identifying mistakes in style files} 4.262 - 4.263 -If Mercurial encounters a problem in a style file you are working on, 4.264 -it prints a terse error message that, once you figure out what it 4.265 -means, is actually quite useful. 4.266 +Se le indica a Mercurial, ``si está imprimiendo un conjunto de 4.267 +cambios, use el texto de la derecha como la plantilla''. 4.268 + 4.269 +\subsection{Sintaxis de ficheros de estilo} 4.270 + 4.271 +Las reglas de sintaxis para un fichero de estilo son sencillas: 4.272 + 4.273 +\begin{itemize} 4.274 +\item El fichero se procesa línea por línea. 4.275 + 4.276 +\item Se ignoran el espacio en blanco circundante. 4.277 + 4.278 +\item Se omiten las líneas en blanco. 4.279 + 4.280 +\item Si una línea comienza con los caracteres ``\texttt{\#}'' o 4.281 + ``\texttt{;}'', la línea completa se trata como un comentario, y se 4.282 + omite como si fuera vacía. 4.283 + 4.284 +\item Una línea comienza con una palabra clave. Esta debe comenzar 4.285 + con una caracter alfabético o una raya al piso, y puede contener 4.286 + subsecuentemente cualquier caracter alfanumérico o una raya al 4.287 + piso. (En notación de expresiones regulares debe coincidir con 4.288 + \Verb+[A-Za-z_][A-Za-z0-9_]*+.) 4.289 + 4.290 +\item El próximo elemento debe ser un caracter ``\texttt{=}'', que 4.291 + puede estar precedido o seguido por una cantidad arbitraria de 4.292 + espacio. 4.293 + 4.294 +\item Si el resto de la línea comienza y termina con caracteres 4.295 + encerrados entre caracteres de comillas(bien sea sencillas o 4.296 + dobles), se trata como cuerpo de la plantilla. 4.297 + 4.298 +\item Si el resto de la línea \emph{no} comienza con una comilla, se 4.299 + trata como el nombre de un fichero; los contenidos de este fichero 4.300 + se leerán y se usarán como cuerpo de la plantilla. 4.301 +\end{itemize} 4.302 + 4.303 +\section{Ejemplos de ficheros de estilos} 4.304 + 4.305 +Para ilustrar la creación de un fichero de estilo, construiremos 4.306 +algunos ejemplos. En lugar de ofrecer un fichero completo de estilo y 4.307 +analizarlo, replicaremos el proceso usual de desarrollo de un fichero 4.308 +de estilo comenzando con algo muy sencillo, y avanzando por una serie 4.309 +de ejemplos sucesivos más completos. 4.310 + 4.311 +\subsection{Identificar equivocaciones en ficheros de estilo} 4.312 + 4.313 +Si Mercurial encuentra un problema en un fichero de estilo en el cual 4.314 +usted está trabajando, imprime un mensaje de error suscinto, cuando 4.315 +usted identifique lo que significa, resulta muy útil. 4.316 4.317 \interaction{template.svnstyle.syntax.input} 4.318 4.319 -Notice that \filename{broken.style} attempts to define a 4.320 -\texttt{changeset} keyword, but forgets to give any content for it. 4.321 -When instructed to use this style file, Mercurial promptly complains. 4.322 +Tenga en cuenta que \filename{broken.style} trata de definir la 4.323 +palabra clave \texttt{changeset}, pero omite dar un contenido para esta. 4.324 +Cuando se le indica a Mercurial que use este fichero de estilo, se 4.325 +queja inmediatamente. 4.326 4.327 \interaction{template.svnstyle.syntax.error} 4.328 4.329 -This error message looks intimidating, but it is not too hard to 4.330 -follow. 4.331 - 4.332 -\begin{itemize} 4.333 -\item The first component is simply Mercurial's way of saying ``I am 4.334 - giving up''. 4.335 +Este mensaje de error luce intimidante, pero no es muy difícil de 4.336 +seguir: 4.337 + 4.338 +\begin{itemize} 4.339 +\item El primer componente es la forma como Mercurial dice ``me rindo''. 4.340 \begin{codesample4} 4.341 \textbf{abort:} broken.style:1: parse error 4.342 \end{codesample4} 4.343 4.344 -\item Next comes the name of the style file that contains the error. 4.345 +\item A continuación viene el nombre del fichero que contiene el error. 4.346 \begin{codesample4} 4.347 abort: \textbf{broken.style}:1: parse error 4.348 \end{codesample4} 4.349 4.350 -\item Following the file name is the line number where the error was 4.351 - encountered. 4.352 +\item Siguendo el nombre del fichero viene el número de línea en la 4.353 + que se encontró el error. 4.354 \begin{codesample4} 4.355 abort: broken.style:\textbf{1}: parse error 4.356 \end{codesample4} 4.357 4.358 -\item Finally, a description of what went wrong. 4.359 +\item Finalmente, la descripción de lo que falló. 4.360 \begin{codesample4} 4.361 abort: broken.style:1: \textbf{parse error} 4.362 \end{codesample4} 4.363 - The description of the problem is not always clear (as in this 4.364 - case), but even when it is cryptic, it is almost always trivial to 4.365 - visually inspect the offending line in the style file and see what 4.366 - is wrong. 4.367 -\end{itemize} 4.368 - 4.369 -\subsection{Uniquely identifying a repository} 4.370 - 4.371 -If you would like to be able to identify a Mercurial repository 4.372 -``fairly uniquely'' using a short string as an identifier, you can 4.373 -use the first revision in the repository. 4.374 + La descripción del problema no siempre es clara(como en este caso), 4.375 + pero aunque sea críptica, casi siempre es trivial la inspección 4.376 + visual de la línea en el fichero de estilo y encontrar lo que está 4.377 + mal. 4.378 +\end{itemize} 4.379 + 4.380 +\subsection{Identificar de forma única un repositorio} 4.381 + 4.382 +Si desea identificar un repositorio de Mercurial ``de forma única'' 4.383 +con una cadena corta como identificador, puede usar la primera 4.384 +revisión en el repositorio. 4.385 \interaction{template.svnstyle.id} 4.386 -This is not guaranteed to be unique, but it is nevertheless useful in 4.387 +No es garantía de unicidad, pero no es útill en ciertos casos: 4.388 many cases. 4.389 \begin{itemize} 4.390 -\item It will not work in a completely empty repository, because such 4.391 - a repository does not have a revision~zero. 4.392 -\item Neither will it work in the (extremely rare) case where a 4.393 - repository is a merge of two or more formerly independent 4.394 - repositories, and you still have those repositories around. 4.395 -\end{itemize} 4.396 -Here are some uses to which you could put this identifier: 4.397 -\begin{itemize} 4.398 -\item As a key into a table for a database that manages repositories 4.399 - on a server. 4.400 -\item As half of a \{\emph{repository~ID}, \emph{revision~ID}\} tuple. 4.401 - Save this information away when you run an automated build or other 4.402 - activity, so that you can ``replay'' the build later if necessary. 4.403 -\end{itemize} 4.404 - 4.405 -\subsection{Mimicking Subversion's output} 4.406 - 4.407 -Let's try to emulate the default output format used by another 4.408 -revision control tool, Subversion. 4.409 +\item No funcionará en un repositorio completamente vacío, porque un 4.410 + repositorio así no tiene una revisión~zero. 4.411 +\item Tampoco funcionará en caso(muy raro) cuando el repositorio sea 4.412 + una fusión de dos repositorios independientes y tiene los dos 4.413 + directorios por ahí. 4.414 +\end{itemize} 4.415 +Hay ciertos casos en los cuales podría colocar el identificador: 4.416 +\begin{itemize} 4.417 +\item Como una llave en la tabla de una base de datos que administra 4.418 + repositorios en un servidor. 4.419 +\item Como una parte del par \{\emph{ID~repositorio}, \emph{ID~revisión}\}. 4.420 + Almacene esta información de forma independiente cuando ejecute 4.421 + construcciones automatizadas u otras actividades, de forma que pueda 4.422 + ``reconstruir'' posteriormente en caso de ser necesario. 4.423 +\end{itemize} 4.424 + 4.425 +\subsection{Mostrando salida parecida a Subversion} 4.426 + 4.427 +Intentemos emular la salida usual que usa otro sistema de control de 4.428 +revisiones, Subversion. 4.429 \interaction{template.svnstyle.short} 4.430 4.431 -Since Subversion's output style is fairly simple, it is easy to 4.432 -copy-and-paste a hunk of its output into a file, and replace the text 4.433 -produced above by Subversion with the template values we'd like to see 4.434 -expanded. 4.435 +Dado que la salida de Subversion es sencilla, es fácil copiar y pegar 4.436 +una porción de su salida en un fichero, y reemplazar el texto 4.437 +producido previamente por Subversion con valores base que quisiéramos 4.438 +ver expandidos. 4.439 \interaction{template.svnstyle.template} 4.440 4.441 -There are a few small ways in which this template deviates from the 4.442 -output produced by Subversion. 4.443 -\begin{itemize} 4.444 -\item Subversion prints a ``readable'' date (the ``\texttt{Wed, 27 Sep 4.445 - 2006}'' in the example output above) in parentheses. Mercurial's 4.446 - templating engine does not provide a way to display a date in this 4.447 - format without also printing the time and time zone. 4.448 -\item We emulate Subversion's printing of ``separator'' lines full of 4.449 - ``\texttt{-}'' characters by ending the template with such a line. 4.450 - We use the templating engine's \tplkword{header} keyword to print a 4.451 - separator line as the first line of output (see below), thus 4.452 - achieving similar output to Subversion. 4.453 -\item Subversion's output includes a count in the header of the number 4.454 - of lines in the commit message. We cannot replicate this in 4.455 - Mercurial; the templating engine does not currently provide a filter 4.456 - that counts the number of items it is passed. 4.457 -\end{itemize} 4.458 -It took me no more than a minute or two of work to replace literal 4.459 -text from an example of Subversion's output with some keywords and 4.460 -filters to give the template above. The style file simply refers to 4.461 -the template. 4.462 +Esta plantilla difiere en algunos detalles de la salida producida por 4.463 +Subversion: 4.464 +\begin{itemize} 4.465 +\item Subversion imprime una fecha ``legible'' (el ``\texttt{Wed, 27 Sep 4.466 + 2006}'' en el ejemplo de salida anterior) en paréntesis. El motor 4.467 + de plantillas de Mercurial no ofrece una forma sencilla de desplegar 4.468 + una fecha en este formato sin imprimir también la hora y la zona horaria. 4.469 +\item Emulamos las líneas de ``separación'' de subversion con caracteres 4.470 + ``\texttt{-}'' en una línea. Usamos la palabra clave 4.471 + \tplkword{header} del motor de plantillas para imprimir una línea de 4.472 + separación como la primera línea de salida(ver más abajo), para 4.473 + lograr una salida similara a la de Subversion. 4.474 +\item La salida de subversion incluye un conteo en el encabezado del 4.475 + número de líneas en el mensaje de consinación. No podemos 4.476 + replicarlo en Mercurial; el motor de plantilla no ofrece en la 4.477 + actualidad un filtro que cuente la cantidad de objetos que se le 4.478 + pasen. 4.479 +\end{itemize} 4.480 +No me tomó más de un minuto o dos de trabajo para reemplazar texto 4.481 +literal de un ejemplo de salida de la salida de Subversion con ciertas 4.482 +palabras claves y filtros para ofrecer la plantilla anterior. El 4.483 +fichero de estilo se refiere sencillamente a la plantilla. 4.484 \interaction{template.svnstyle.style} 4.485 4.486 -We could have included the text of the template file directly in the 4.487 -style file by enclosing it in quotes and replacing the newlines with 4.488 -``\verb!\n!'' sequences, but it would have made the style file too 4.489 -difficult to read. Readability is a good guide when you're trying to 4.490 -decide whether some text belongs in a style file, or in a template 4.491 -file that the style file points to. If the style file will look too 4.492 -big or cluttered if you insert a literal piece of text, drop it into a 4.493 -template instead. 4.494 +Podríamos haber incluído el texto del fichero plantilla directamente 4.495 +en el fichero de estilo encerrando entre comillas y reemplazando las 4.496 +nuevas líneas con secuencias ``\verb!\n!'', pero haría muy difícil de 4.497 +leer el archivo de estilos. La facilidad para leer es importante 4.498 +cuando está decidiendo si un texto pertenece a un fichero de estilo o 4.499 +a un fichero de plantilla incluído en el estilo. Si el fichero de 4.500 +estilo luce muy grande o complicado, si inserta una pieza de texto 4.501 +literal, mejor colóquelo en una plantilla. 4.502 4.503 %%% Local Variables: 4.504 %%% mode: latex