hgbook

changeset 1057:42952a9cc848

1.6.(3,4,5) final
author Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com>
date Tue Nov 10 20:56:49 2009 -0500 (2009-11-10)
parents add323f1ff4e 880bc582a43d
children 85265d2079fd
files po/zh.po
line diff
     1.1 --- a/po/zh.po	Tue Nov 10 19:05:24 2009 -0500
     1.2 +++ b/po/zh.po	Tue Nov 10 20:56:49 2009 -0500
     1.3 @@ -3262,8 +3262,8 @@
     1.4  "Mercurial的版本库不需要维护,但Git的版本库需要频繁的手工维护,将其元数据"
     1.5  "<quote>repacks</quote>,如果不这样做,性能就会下降,磁盘空间也会迅速增加。有多"
     1.6  "个Git版本库的服务器需要严格和频繁的重新打包,否则在备份的时候就会成为严重的瓶"
     1.7 -"颈,曾经有每日备份运行超过24小时的例子。一个新打包的Git版本库比Mercurial稍小一"
     1.8 -"些,但是未打包的版本库则会大几个数量级。"
     1.9 +"颈,曾经有过运行每日备份超过24小时的例子。一个新打包的Git版本库比Mercurial稍小"
    1.10 +"一些,但是未打包的版本库则会大几个数量级。"
    1.11  
    1.12  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.13  #: ../en/ch01-intro.xml:520
    1.14 @@ -3274,7 +3274,8 @@
    1.15  "presence of errors that should have been fatal."
    1.16  msgstr ""
    1.17  "Git的核心由C语言编写,许多Git命令是用shell或者perl脚本实现的,这些脚本的质量差"
    1.18 -"别很大。我碰到过几次这样的情况,明明已经出现了致命错误了,脚本还在盲目的执行。"
    1.19 +"别很大。我碰到过好几次这样的情况,明明已经出现了致命错误了,脚本还在盲目的执"
    1.20 +"行。"
    1.21  
    1.22  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.23  #: ../en/ch01-intro.xml:526
    1.24 @@ -3320,6 +3321,9 @@
    1.25  "how a repository is corrupt.  I would not recommend CVS for any project, "
    1.26  "existing or new."
    1.27  msgstr ""
    1.28 +"CVS的分支和标签的概念实在是太混乱了,我都不想给你介绍。它也不支持文件和目录的"
    1.29 +"重命名。这使得版本库非常容易崩溃。它几乎没任何的内部一致性检查功能,所以通常你"
    1.30 +"不可能知道版本库是不是崩溃了。不管是新项目还是老项目,我都不推荐使用CVS。"
    1.31  
    1.32  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.33  #: ../en/ch01-intro.xml:558
    1.34 @@ -3335,11 +3339,17 @@
    1.35  "timestamps and files that have remained locked for over a decade are just two "
    1.36  "of the less interesting problems I can recall from personal experience)."
    1.37  msgstr ""
    1.38 +"Mercurial可以导入CVS的版本历史。然而,这里面有很多限制;对其版本控制工具的CVS"
    1.39 +"导入程序也是一样。因为CVS缺少原子更改并且不支持文件系统层次的版本控制,所以不"
    1.40 +"可能完全精确的重建CVS的历史。有些需要猜测,重命名通常发现不了。因为CVS的很多的"
    1.41 +"高级管理功能必须手动完成,因此非常容易出错。碰到崩溃的版本库,CVS导入程序通常"
    1.42 +"会出现很多问题(完全伪造的版本时间戳,若干文件被锁定十多年,这是我个人经历的两"
    1.43 +"个不太有趣的问题)。"
    1.44  
    1.45  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.46  #: ../en/ch01-intro.xml:572
    1.47  msgid "Mercurial can import revision history from a CVS repository."
    1.48 -msgstr ""
    1.49 +msgstr "Mercurial可以从CVS版本库导入版本历史。"
    1.50  
    1.51  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
    1.52  #: ../en/ch01-intro.xml:578
    1.53 @@ -3354,6 +3364,8 @@
    1.54  "that a user run a command to inform the server about every file they intend "
    1.55  "to edit."
    1.56  msgstr ""
    1.57 +"Perforce采用的是集中式客户/服务器结构,客户端不缓存任何数据。和现代的版本控制"
    1.58 +"工具不同,每次想要编辑的一个文件,用户必须运行一个命令通知Perforce服务器。"
    1.59  
    1.60  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.61  #: ../en/ch01-intro.xml:586
    1.62 @@ -3363,6 +3375,8 @@
    1.63  "Perforce installations require the deployment of proxies to cope with the "
    1.64  "load their users generate."
    1.65  msgstr ""
    1.66 +"对于小的团队而言,Perforce相当好,但是当用户数目超过数十个以后,性能急剧下降。"
    1.67 +"中等大小Perforce安装需要部署代理来处理用户产生的负载。"
    1.68  
    1.69  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
    1.70  #: ../en/ch01-intro.xml:595
    1.71 @@ -3376,6 +3390,7 @@
    1.72  "strengths that suit them to particular styles of work.  There is no single "
    1.73  "revision control tool that is best in all situations."
    1.74  msgstr ""
    1.75 +"除了CVS之外,以上列出的所有工具都各有所长,没有一个版本控制工具适合所有情况。"
    1.76  
    1.77  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.78  #: ../en/ch01-intro.xml:602
    1.79 @@ -3383,6 +3398,8 @@
    1.80  "As an example, Subversion is a good choice for working with frequently edited "
    1.81  "binary files, due to its centralised nature and support for file locking."
    1.82  msgstr ""
    1.83 +"比如说,因为采用集中式的结构并且支持文件锁定,Subversion非常适合频繁编辑二进制"
    1.84 +"文件的场合。"
    1.85  
    1.86  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
    1.87  #: ../en/ch01-intro.xml:606
    1.88 @@ -3391,6 +3408,8 @@
    1.89  "merge support to be a compelling combination that has served me well for "
    1.90  "several years."
    1.91  msgstr ""
    1.92 +"我已经使用Mercurial很多年了,个人认为它有简洁,高性能,良好的合并支持诸多特"
    1.93 +"点。"
    1.94  
    1.95  #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
    1.96  #: ../en/ch01-intro.xml:614