hgbook
changeset 427:4a1dc5e8e2ff
Started ssh protocol translation
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sun Nov 23 23:15:17 2008 -0500 (2008-11-23) |
parents | e5739e8d708f |
children | 35370f1551a7 |
files | es/Leame.1st es/collab.tex |
line diff
1.1 --- a/es/Leame.1st Sun Nov 23 13:22:45 2008 -0500 1.2 +++ b/es/Leame.1st Sun Nov 23 23:15:17 2008 -0500 1.3 @@ -103,7 +103,7 @@ 1.4 || tour-merge.tex || Javier Rojas || 100% || 28/10/2008 || 03/11/2008 || 1.5 || concepts.tex || Javier Rojas || 100% || 03/11/2008 || 23/11/2008 || 1.6 || intro.tex || Igor Támara || 100% || 08/11/2008 || 09/11/2008 || 1.7 -|| collab.tex || Igor Támara || 39% || 10/11/2008 || || 1.8 +|| collab.tex || Igor Támara || 40% || 10/11/2008 || || 1.9 1.10 == Archivos en proceso de revisión == 1.11 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' ||
2.1 --- a/es/collab.tex Sun Nov 23 13:22:45 2008 -0500 2.2 +++ b/es/collab.tex Sun Nov 23 23:15:17 2008 -0500 2.3 @@ -310,127 +310,130 @@ 2.4 ejecutándose correctamente, y darse cuenta qué URL debería enviar a 2.5 sus colaboradores, inícielo con la opción \hggopt{-v}. 2.6 2.7 -\section{Using the Secure Shell (ssh) protocol} 2.8 +\section{Uso del protocolo Secure Shell (ssh)} 2.9 \label{sec:collab:ssh} 2.10 2.11 -You can pull and push changes securely over a network connection using 2.12 -the Secure Shell (\texttt{ssh}) protocol. To use this successfully, 2.13 -you may have to do a little bit of configuration on the client or 2.14 -server sides. 2.15 - 2.16 -If you're not familiar with ssh, it's a network protocol that lets you 2.17 -securely communicate with another computer. To use it with Mercurial, 2.18 -you'll be setting up one or more user accounts on a server so that 2.19 -remote users can log in and execute commands. 2.20 - 2.21 -(If you \emph{are} familiar with ssh, you'll probably find some of the 2.22 -material that follows to be elementary in nature.) 2.23 - 2.24 -\subsection{How to read and write ssh URLs} 2.25 - 2.26 -An ssh URL tends to look like this: 2.27 +Usted puede publicar y jalar cambios en la red de forma segura usando 2.28 +el protocolo Secure Shell (\texttt{ssh}). Para usarlo satisfactoriamente, 2.29 +tendrá que hacer algo de configuración a nivel de cliente o el 2.30 +servidor. 2.31 + 2.32 +Si no está familizarizado con ssh, es un protocolo de red que le permite 2.33 +comunicarse con seguridad con otro computador. Para usarlo con 2.34 +Mercurial, estará estableciendo una o más cuentas de usuario en un 2.35 +servidor de forma tal que los usuarios remotos puedan entrar y 2.36 +ejecutar órdenes. 2.37 + 2.38 +(Si ssh le \emph{es} familiar, encontrará probablemente elemental una 2.39 +porción del material a continuación.) 2.40 + 2.41 +\subsection{Cómo leer y escribir URLs de ssh} 2.42 + 2.43 +Los URLs de ssh tienden a lucir de la siguiente forma: 2.44 \begin{codesample2} 2.45 ssh://bos@hg.serpentine.com:22/hg/hgbook 2.46 \end{codesample2} 2.47 \begin{enumerate} 2.48 -\item The ``\texttt{ssh://}'' part tells Mercurial to use the ssh 2.49 - protocol. 2.50 -\item The ``\texttt{bos@}'' component indicates what username to log 2.51 - into the server as. You can leave this out if the remote username 2.52 - is the same as your local username. 2.53 -\item The ``\texttt{hg.serpentine.com}'' gives the hostname of the 2.54 - server to log into. 2.55 -\item The ``:22'' identifies the port number to connect to the server 2.56 - on. The default port is~22, so you only need to specify this part 2.57 - if you're \emph{not} using port~22. 2.58 -\item The remainder of the URL is the local path to the repository on 2.59 - the server. 2.60 +\item La parte ``\texttt{ssh://}'' indica a Mercurial que use el 2.61 + protocolo ssh. 2.62 +\item El componente ``\texttt{bos@}'' indica el nombre del usuario que 2.63 + está entrando al servidor. Puede omitirl si el usuario remoto 2.64 + coincide con el usuario local. 2.65 +\item ``\texttt{hg.serpentine.com}'' es el nombre del servidor al cual 2.66 + se desea entrar. 2.67 +\item El ``:22'' identifica el número del puerto en el servidor al cual 2.68 + se conectará. El predeterminado es el~22, así que solamente 2.69 + necesitará especificar esa porción si \emph{no} está usando el 2.70 + puerto~22. 2.71 +\item La última porción del URL es la ruta local al repositorio en el 2.72 + servidor. 2.73 \end{enumerate} 2.74 2.75 -There's plenty of scope for confusion with the path component of ssh 2.76 -URLs, as there is no standard way for tools to interpret it. Some 2.77 -programs behave differently than others when dealing with these paths. 2.78 -This isn't an ideal situation, but it's unlikely to change. Please 2.79 -read the following paragraphs carefully. 2.80 - 2.81 -Mercurial treats the path to a repository on the server as relative to 2.82 -the remote user's home directory. For example, if user \texttt{foo} 2.83 -on the server has a home directory of \dirname{/home/foo}, then an ssh 2.84 -URL that contains a path component of \dirname{bar} 2.85 -\emph{really} refers to the directory \dirname{/home/foo/bar}. 2.86 - 2.87 -If you want to specify a path relative to another user's home 2.88 -directory, you can use a path that starts with a tilde character 2.89 -followed by the user's name (let's call them \texttt{otheruser}), like 2.90 -this. 2.91 -\begin{codesample2} 2.92 - ssh://server/~otheruser/hg/repo 2.93 -\end{codesample2} 2.94 - 2.95 -And if you really want to specify an \emph{absolute} path on the 2.96 -server, begin the path component with two slashes, as in this example. 2.97 +El componente de la ruta del URL para ssh es una fuente de confusión, 2.98 +puesto que no hay una forma estándar para que las herramientas puedan 2.99 +interpretarlo. Algunos programas se comportan de manera distinta a 2.100 +otros cuando manipulan estas rutas. No es la situación ideal, pero 2.101 +es muy poco probable que vaya a cambiar. Por favor lea los párrafos 2.102 +siguientes cuidadosamente. 2.103 + 2.104 +Mercurial trata la ruta al repositorio en el servidor como relativo al 2.105 +directorio chasa del usuario remoto. Por ejemplo, si el usuario 2.106 +\texttt{foo} en el servidor tiene el directorio casa 2.107 +\dirname{/home/foo}, 2.108 +entonces un URL ssh que contenga en su ruta a \dirname{bar} 2.109 +\emph{realmente} se refiere al directorio \dirname{/home/foo/bar}. 2.110 + 2.111 +Si desea especificar una ruta relativa a otro directorio de usuario, 2.112 +puede usar una ruta que comience con un caracter tildado, seguido del 2.113 +nombre del usuario(llamémosle \texttt{otrousuario}, así 2.114 +\begin{codesample2} 2.115 + ssh://server/~otrousuario/hg/repo 2.116 +\end{codesample2} 2.117 + 2.118 +Y si realmente desea especifica una ruta \emph{absoluta} en el 2.119 +servidor, comience con el componente de la ruta con dos barras como 2.120 +en el siguiente ejemplo: 2.121 \begin{codesample2} 2.122 ssh://server//absolute/path 2.123 \end{codesample2} 2.124 2.125 -\subsection{Finding an ssh client for your system} 2.126 - 2.127 -Almost every Unix-like system comes with OpenSSH preinstalled. If 2.128 -you're using such a system, run \Verb|which ssh| to find out if 2.129 -the \command{ssh} command is installed (it's usually in 2.130 -\dirname{/usr/bin}). In the unlikely event that it isn't present, 2.131 -take a look at your system documentation to figure out how to install 2.132 -it. 2.133 - 2.134 -On Windows, you'll first need to choose download a suitable ssh 2.135 -client. There are two alternatives. 2.136 +\subsection{Encontrar un cliente ssh para su sistema} 2.137 + 2.138 +Casi todos los sistemas tipo Unix vienen con OpenSSH preinstalado. Si 2.139 +usted está usando un sistema de estos, ejecute \Verb|which ssh| para 2.140 +identificar dónde está instalada la orden \command{ssh} (usualmente 2.141 +estará en \dirname{/usr/bin}). Si por casualidad no está presente, 2.142 +vea la documentación de sus sistema para lograr instalarlo. 2.143 + 2.144 +En Windows, tendrá que escoger primero un cliente adecuado para 2.145 +descargarlo. Hay dos alternativas: 2.146 \begin{itemize} 2.147 -\item Simon Tatham's excellent PuTTY package~\cite{web:putty} provides 2.148 - a complete suite of ssh client commands. 2.149 -\item If you have a high tolerance for pain, you can use the Cygwin 2.150 - port of OpenSSH. 2.151 +\item El excelente paquete PuTTY~\cite{web:putty} de Simon Tatham, que 2.152 + ofrece un suite completo de órdenes de cliente ssh. 2.153 +\item Si tiene alta tolerancia al dolor, puede usar el porte de Cygwin 2.154 + para OpenSSH. 2.155 \end{itemize} 2.156 -In either case, you'll need to edit your \hgini\ file to tell 2.157 -Mercurial where to find the actual client command. For example, if 2.158 -you're using PuTTY, you'll need to use the \command{plink} command as 2.159 -a command-line ssh client. 2.160 +En cualquier caso, tendrá que editar su fichero \hgini\ para indicarle 2.161 +a Mercurial dónde encontrar la orden real del cliente. Por ejemplo, si 2.162 +está usando PuTTY, tendrá que usar la orden \command{plink} como un 2.163 +cliente de línea de órdenes. 2.164 \begin{codesample2} 2.165 [ui] 2.166 - ssh = C:/path/to/plink.exe -ssh -i "C:/path/to/my/private/key" 2.167 + ssh = C:/ruta/a/plink.exe -ssh -i "C:/ruta/a/mi/llave/privada" 2.168 \end{codesample2} 2.169 2.170 \begin{note} 2.171 - The path to \command{plink} shouldn't contain any whitespace 2.172 - characters, or Mercurial may not be able to run it correctly (so 2.173 - putting it in \dirname{C:\\Program Files} is probably not a good 2.174 - idea). 2.175 + La ruta a \command{plink} no debería contener espacios o caracteres 2.176 + en blanco, o Mercurial no podrá encontrarlo correctamente (por lo 2.177 + tanto, probablemente no sería buena idea colocarlo en 2.178 + \dirname{C:\\Program Files} 2.179 \end{note} 2.180 2.181 -\subsection{Generating a key pair} 2.182 - 2.183 -To avoid the need to repetitively type a password every time you need 2.184 -to use your ssh client, I recommend generating a key pair. On a 2.185 -Unix-like system, the \command{ssh-keygen} command will do the trick. 2.186 -On Windows, if you're using PuTTY, the \command{puttygen} command is 2.187 -what you'll need. 2.188 - 2.189 -When you generate a key pair, it's usually \emph{highly} advisable to 2.190 -protect it with a passphrase. (The only time that you might not want 2.191 -to do this id when you're using the ssh protocol for automated tasks 2.192 -on a secure network.) 2.193 - 2.194 -Simply generating a key pair isn't enough, however. You'll need to 2.195 -add the public key to the set of authorised keys for whatever user 2.196 -you're logging in remotely as. For servers using OpenSSH (the vast 2.197 -majority), this will mean adding the public key to a list in a file 2.198 -called \sfilename{authorized\_keys} in their \sdirname{.ssh} 2.199 -directory. 2.200 - 2.201 -On a Unix-like system, your public key will have a \filename{.pub} 2.202 -extension. If you're using \command{puttygen} on Windows, you can 2.203 -save the public key to a file of your choosing, or paste it from the 2.204 -window it's displayed in straight into the 2.205 -\sfilename{authorized\_keys} file. 2.206 +\subsection{Generar un par de llaves} 2.207 + 2.208 +Para evitar la necesidad de teclera una clave de forma repetitiva cada 2.209 +vez que necesita usar el cliente, recomiendo generar un par de llaves. 2.210 +En un sistema tipo Unix, la orden \command{ssh-keygen} también se 2.211 +comportará bien. En Windows, si está usando PuTTY, la orden 2.212 +\command{puttygen} es la que necesitará. 2.213 + 2.214 +Cuando genera un par de llaves, se aconseja \emph{comedidamente} 2.215 +protegerlas con una frase de clave. (La única oportunidad en la cual 2.216 +usted querría identificarse una única vez, es cuando está usando 2.217 +el protocolo ssh para tareas automatizadas en una red segura.) 2.218 + 2.219 +No basta con generar un par de llaves. Se requiere adicionar una llave 2.220 +pública al conjunto de llaves autorizadas para todos los usuarios 2.221 +remotos que se vayan a autenticar. Para aquellos servidores que usen 2.222 +OpenSSH(la gran mayoría), significará añadir la llave pública a la 2.223 +lista en el fichero llamado \sfilename{authorized\_keys} en su 2.224 +directorio \sdirname{.ssh}. 2.225 + 2.226 +En sistemas tipo Unix, su llave pública tendrá la extensión 2.227 +\filename{.pub}. Si usa \command{puttygen} en Windows, puede 2.228 +guardar la llave pública en un fichero de su elección, o pegarla desde 2.229 +la ventana en la cual se despliega directamente en el fichero 2.230 +\sfilename{authorized\_keys}. 2.231 2.232 \subsection{Using an authentication agent} 2.233