hgbook

changeset 541:67b96bca5769

finished revision of daily.tex
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Thu Jan 29 22:59:04 2009 -0500 (2009-01-29)
parents 193d107798cc
children b35930ce7a70
files es/Leame.1st es/daily.tex
line diff
     1.1 --- a/es/Leame.1st	Wed Jan 28 23:38:16 2009 -0500
     1.2 +++ b/es/Leame.1st	Thu Jan 29 22:59:04 2009 -0500
     1.3 @@ -120,7 +120,7 @@
     1.4  || 00book.tex     || Javier Rojas  ||    100%    || 18/01/2009 ||  18/01/2009 ||
     1.5  || branch.tex     || Javier Rojas  ||    100%    || 25/01/2009 ||  25/01/2009 ||
     1.6  || preface.tex    ||               ||            ||            ||             ||
     1.7 -|| daily.tex      || Javier Rojas  ||     99%    || 25/01/2009 ||             ||
     1.8 +|| daily.tex      || Javier Rojas  ||    100%    || 25/01/2009 ||  29/01/2009 ||
     1.9  || tour-basic.tex ||               ||            ||            ||             ||
    1.10  || undo.tex       || Javier Rojas  ||            ||            ||             ||
    1.11  || tour-merge.tex ||               ||            ||            ||             ||
    1.12 @@ -141,6 +141,7 @@
    1.13  || 00book.tex     || 16/10/2008 ||  18/01/2009 ||
    1.14  || intro.tex      || 08/11/2008 ||  12/01/2009 ||
    1.15  || branch.tex     || 16/10/2008 ||  25/01/2009 ||
    1.16 +|| daily.tex      || 19/10/2008 ||  29/01/2009 ||
    1.17  
    1.18  = Unificación de Términos de Traducción =
    1.19  Por favor mantenga esta lista en orden alfabético
     2.1 --- a/es/daily.tex	Wed Jan 28 23:38:16 2009 -0500
     2.2 +++ b/es/daily.tex	Thu Jan 29 22:59:04 2009 -0500
     2.3 @@ -211,7 +211,6 @@
     2.4  Este comportamiento de cambios en ficheros que se propagan a las
     2.5  copias de los ficheros parecería esotérico, pero en la mayoría de
     2.6  casos es absolutamente deseable.
     2.7 -%TODO voy acá
     2.8  Es indispensable recordar que esta propagación \emph{solamente} sucede
     2.9  cuando fusionamos.  Por lo tanto si sobre un fichero se usa
    2.10  \hgcmd{copy}, y se modifica el fichero original durante el curso
    2.11 @@ -341,9 +340,11 @@
    2.12  \filename{foo}---en sus repositorios respectivos.
    2.13  
    2.14  \interaction{rename.divergent.clone}
    2.15 -Ana renombra el fichero a \filename{bar}.
    2.16 +%TODO we must either change the example's names, and these names, or
    2.17 +%use the original names. as of now, we keep the old names
    2.18 +Anne renombra el fichero a \filename{bar}.
    2.19  \interaction{rename.divergent.rename.anne}
    2.20 -Mientras que Roberto lo renombra como \filename{quux}.
    2.21 +Mientras que Bob lo renombra como \filename{quux}.
    2.22  \interaction{rename.divergent.rename.bob}
    2.23  
    2.24  Veo esto como un conflicto porque cada desarrollador ha expresado
    2.25 @@ -354,6 +355,7 @@
    2.26  El comportamiento de Mercurial es que siempre preserva \emph{ambos}
    2.27  nombres cuando fusiona  los conjuntos de cambios que contienen nombres
    2.28  divergentes.
    2.29 +%TODO traducir texto interaccion
    2.30  \interaction{rename.divergent.merge}
    2.31  
    2.32  Tenga en cuenta que Mercurial le advierte acerca de nombres