hgbook
changeset 383:772b30049b80
translated a couple of paragraphs
author | Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
---|---|
date | Thu Oct 30 00:28:59 2008 -0500 (2008-10-30) |
parents | e602d061c078 |
children | 7f1572c365d2 |
files | es/Leame.1st es/tour-merge.tex |
line diff
1.1 --- a/es/Leame.1st Wed Oct 29 23:55:09 2008 -0500 1.2 +++ b/es/Leame.1st Thu Oct 30 00:28:59 2008 -0500 1.3 @@ -100,7 +100,7 @@ 1.4 || daily.tex || Igor Támara || 100% || 19/10/2008 || 26/10/2008 || 1.5 || tour-basic.tex || Javier Rojas || 100% || 19/10/2008 || 27/10/2008 || 1.6 || undo.tex || Igor Támara || 15% || 26/10/2008 || || 1.7 -|| tour-merge.tex || Javier Rojas || 2% || 28/10/2008 || || 1.8 +|| tour-merge.tex || Javier Rojas || 10% || 28/10/2008 || || 1.9 1.10 == Archivos en proceso de revisión == 1.11 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' ||
2.1 --- a/es/tour-merge.tex Wed Oct 29 23:55:09 2008 -0500 2.2 +++ b/es/tour-merge.tex Thu Oct 30 00:28:59 2008 -0500 2.3 @@ -1,47 +1,49 @@ 2.4 \chapter{Una gira de Mercurial: fusionar trabajo} 2.5 \label{chap:tour-merge} 2.6 2.7 -Hasta ahora hemos cubierto cómo clonar un repositorio 2.8 -We've now covered cloning a repository, making changes in a 2.9 -repository, and pulling or pushing changes from one repository into 2.10 -another. Our next step is \emph{merging} changes from separate 2.11 -repositories. 2.12 - 2.13 -\section{Merging streams of work} 2.14 - 2.15 -Merging is a fundamental part of working with a distributed revision 2.16 -control tool. 2.17 +Hasta ahora hemos cubierto cómo clonar un repositorio, hacer cambios, 2.18 +y jalar o empujar dichos cambios de un repositorio a otro. Nuestro 2.19 +siguiente paso es \emph{fusionar} cambios de repositorios separados. 2.20 + 2.21 +% TODO cambié streams por líneas. check please 2.22 +\section{Fusionar líneas de trabajo} 2.23 + 2.24 +Fusionar es una parte fundamental de trabajar con una herramienta 2.25 +de control distribuido de versiones. 2.26 \begin{itemize} 2.27 -\item Alice and Bob each have a personal copy of a repository for a 2.28 - project they're collaborating on. Alice fixes a bug in her 2.29 - repository; Bob adds a new feature in his. They want the shared 2.30 - repository to contain both the bug fix and the new feature. 2.31 -\item I frequently work on several different tasks for a single 2.32 - project at once, each safely isolated in its own repository. 2.33 - Working this way means that I often need to merge one piece of my 2.34 - own work with another. 2.35 +\item Alicia y Roberto tienen cada uno una copia personal del 2.36 + repositorio de un proyecto en el que están trabajando. Alicia 2.37 + arregla un fallo en su repositorio; Roberto añade una nueva 2.38 + característica en el suyo. Ambos desean que el repositorio 2.39 + compartido contenga el arreglo del fallo y la nueva 2.40 + característica. 2.41 +\item Frecuentemente trabajo en varias tareas diferentes en un mismo 2.42 + proyecto al mismo tiempo, cada una aislada convenientemente de las 2.43 + otras en su propio repositorio. Trabajar de esta manera significa 2.44 + que a menudo debo fusionar una parte de mi propio trabajo con 2.45 + otra. 2.46 \end{itemize} 2.47 2.48 -Because merging is such a common thing to need to do, Mercurial makes 2.49 -it easy. Let's walk through the process. We'll begin by cloning yet 2.50 -another repository (see how often they spring up?) and making a change 2.51 -in it. 2.52 +Como fusionar es una operación tan necesaria y común, Mercurial la 2.53 +facilita. Revisemos el proceso. Empezaremos clonando (otro) 2.54 +% TODO poner interrogante de apertura 2.55 +repositorio (ve lo seguido que aparecen?) y haciendo un cambio en él. 2.56 \interaction{tour.merge.clone} 2.57 -We should now have two copies of \filename{hello.c} with different 2.58 -contents. The histories of the two repositories have also diverged, 2.59 -as illustrated in figure~\ref{fig:tour-merge:sep-repos}. 2.60 +Ahora deberíamos tener dos copias de \filename{hello.c} con contenidos 2.61 +diferentes. El historial de los dos repositorios diverge ahora, como 2.62 +se ilustra en la figura~\ref{fig:tour-merge:sep-repos}. 2.63 \interaction{tour.merge.cat} 2.64 2.65 \begin{figure}[ht] 2.66 \centering 2.67 \grafix{tour-merge-sep-repos} 2.68 - \caption{Divergent recent histories of the \dirname{my-hello} and 2.69 - \dirname{my-new-hello} repositories} 2.70 + \caption{Historial reciente divergente de los repositorios 2.71 + \dirname{my-hello} y \dirname{my-new-hello}} 2.72 \label{fig:tour-merge:sep-repos} 2.73 \end{figure} 2.74 2.75 -We already know that pulling changes from our \dirname{my-hello} 2.76 -repository will have no effect on the working directory. 2.77 +Ya sabemos que jalar los cambios desde nuestro repositorio 2.78 +\dirname{my-hello} no tendrá efecto en el directorio de trabajo. 2.79 \interaction{tour.merge.pull} 2.80 However, the \hgcmd{pull} command says something about ``heads''. 2.81