hgbook
changeset 1071:9f19da74ac3a
2.4.2 partly zh translated
author | Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Nov 11 23:01:15 2009 -0500 (2009-11-11) |
parents | 3dec81dc4543 |
children | 6a1eebd2e5c2 |
files | po/zh.po |
line diff
1.1 --- a/po/zh.po Wed Nov 11 21:25:10 2009 -0500 1.2 +++ b/po/zh.po Wed Nov 11 23:01:15 2009 -0500 1.3 @@ -3943,7 +3943,7 @@ 1.4 "different clones of a repository may identify different changesets." 1.5 msgstr "<literal>changeset</literal>:这个字段包括一个数字,接着一个冒号,然后是" 1.6 "是一个十六进制字符串。这是这个变更的<emphasis>标识符</emphasis>。十六进制字符串" 1.7 -"是唯一标识符:在这个版本库的每个拷贝中,同一个字符串总是对应同一个变更集。数字更简单" 1.8 +"是唯一标识符:在这个版本库的任何一个拷贝中,同一个字符串总是对应同一个变更集。数字更短" 1.9 "并且比十六进制字符串更容易书写,但它不是唯一的:一个版本库的两个不同的的克隆中的" 1.10 "同一个数字可能对应不同的变更集。" 1.11 1.12 @@ -3963,14 +3963,14 @@ 1.13 "created, and the timezone in which it was created. (The date and time are " 1.14 "local to that timezone; they display what time and date it was for the person " 1.15 "who created the changeset.)" 1.16 -msgstr "这个变更集创建的日期和时间,还有时区。(日期和时间是相对于时区的;" 1.17 -""他们现实了创建变更的人的日期和时间。) 1.18 +msgstr "<literal>date</literal>:这是变更集创建的日期和时间,还有时区。(日期和时间是相对于时区的;" 1.19 +""他们显示了创建变更的人的日期和时间。) 1.20 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> 1.21 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:233 1.22 msgid "" 1.23 "<literal>summary</literal>: The first line of the text message that the " 1.24 "creator of the changeset entered to describe the changeset." 1.25 -msgstr "" 1.26 +msgstr "<literal>summary</literal>:创建者对该变更集的描述的第一行文本信息。" 1.27 1.28 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> 1.29 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:237 1.30 @@ -3979,14 +3979,16 @@ 1.31 "literal> field. A tag is another way to identify a changeset, by giving it " 1.32 "an easy-to-remember name. (The tag named <literal>tip</literal> is special: " 1.33 "it always refers to the newest change in a repository.)" 1.34 -msgstr "" 1.35 - 1.36 +msgstr "有些变更集,像上面的第一个,有一个<literal>标签</literal>字段。" 1.37 +"标签是区分变更集的另外一种方法,给它一个容易记得名字。(叫做<literal>tip</literal>" 1.38 +"的标签有特殊意义:总是指向版本库中的最新的变更。" 1.39 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.40 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:245 1.41 msgid "" 1.42 "The default output printed by <command role=\"hg-cmd\">hg log</command> is " 1.43 "purely a summary; it is missing a lot of detail." 1.44 -msgstr "" 1.45 +msgstr "缺省情况下,<command role=\"hg-cmd\">hg log</command>的输出仅仅是个摘要," 1.46 +"没有更详细的信息。" 1.47 1.48 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> 1.49 #: ../en/ch02-tour-basic.xml:249