hgbook
changeset 456:b1e84c7882f8
Translated license
author | Igor Támara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Tue Dec 16 23:49:47 2008 -0500 (2008-12-16) |
parents | b96d80be5a60 |
children | 6ad83df399b7 |
files | es/Leame.1st es/license.tex |
line diff
1.1 --- a/es/Leame.1st Tue Dec 16 07:02:38 2008 -0500 1.2 +++ b/es/Leame.1st Tue Dec 16 23:49:47 2008 -0500 1.3 @@ -112,7 +112,7 @@ 1.4 || mq-collab.tex || || || || || 1.5 || mq-ref.tex || || || || || 1.6 || cmdref.tex || || || || || 1.7 -|| license.tex || Igor Támara || || || || 1.8 +|| license.tex || Igor Támara || 100% || 16/12/2008 || 16/12/2008 || 1.9 || srcinstall.tex || || || || || 1.10 1.11 == Archivos en proceso de revisión ==
2.1 --- a/es/license.tex Tue Dec 16 07:02:38 2008 -0500 2.2 +++ b/es/license.tex Tue Dec 16 23:49:47 2008 -0500 2.3 @@ -1,135 +1,139 @@ 2.4 -\chapter{Open Publication License} 2.5 +\chapter{Licencia de Publicación Abierta} 2.6 \label{cha:opl} 2.7 2.8 -Version 1.0, 8 June 1999 2.9 +Versión 1.0, 8 Junio de 1999 2.10 2.11 -\section{Requirements on both unmodified and modified versions} 2.12 +\section{Requerimientos en versiones modificadas y no modificadas} 2.13 2.14 -The Open Publication works may be reproduced and distributed in whole 2.15 -or in part, in any medium physical or electronic, provided that the 2.16 -terms of this license are adhered to, and that this license or an 2.17 -incorporation of it by reference (with any options elected by the 2.18 -author(s) and/or publisher) is displayed in the reproduction. 2.19 +Los trabajos bajo Publicación Abierta pueden reproducirse y 2.20 +distribuirse enteros o en porciones, en cualquier medio físico o 2.21 +electrónico, siempre y cuando se respeten los términos de esta 2.22 +licencia, y se incorpore esta licencia o su referencia(con cualquiera 2.23 +de las opciones elegidas por el autor y el editor) en la reproducción. 2.24 2.25 -Proper form for an incorporation by reference is as follows: 2.26 +A continuación mostramos la forma correcta de incorporar por referencia: 2.27 2.28 \begin{quote} 2.29 - Copyright (c) \emph{year} by \emph{author's name or designee}. This 2.30 - material may be distributed only subject to the terms and conditions 2.31 - set forth in the Open Publication License, v\emph{x.y} or later (the 2.32 - latest version is presently available at 2.33 + Copyright (c) \emph{año} por \emph{nombre del autor o designado}. 2.34 + Este material puede distribuirse solamente bajo los términos y 2.35 + condiciones especificados por la Licencia de Publicación Abierta, 2.36 + v\emph{x.y} o posterior (la última versión disponible está en 2.37 \url{http://www.opencontent.org/openpub/}). 2.38 \end{quote} 2.39 2.40 -The reference must be immediately followed with any options elected by 2.41 -the author(s) and/or publisher of the document (see 2.42 -section~\ref{sec:opl:options}). 2.43 +La referencia debe estar seguida inmediatamente por cualquier opción 2.44 +elegida por el(os) autor(es) y/o editor(es) del documento(consulte la 2.45 +sección~\ref{sec:opl:options}). 2.46 2.47 -Commercial redistribution of Open Publication-licensed material is 2.48 -permitted. 2.49 +Se permite la redistribución comercial de los materiales sujetos a la 2.50 +Publicación Abierta. 2.51 2.52 -Any publication in standard (paper) book form shall require the 2.53 -citation of the original publisher and author. The publisher and 2.54 -author's names shall appear on all outer surfaces of the book. On all 2.55 -outer surfaces of the book the original publisher's name shall be as 2.56 -large as the title of the work and cited as possessive with respect to 2.57 -the title. 2.58 +Cualquier publicación en forma estándar de libro(papel) requerirá 2.59 +citar al editor y autor original. Los nombres del editor y el autor 2.60 +aparecerán en todas las superficies externas del libro. En todas las 2.61 +superficies externas el nombre del editor deberá aparecer en tamaño de 2.62 +la misma medida que el título del trabajo y será citado como poseedor 2.63 +con respecto al título. 2.64 2.65 -\section{Copyright} 2.66 +\section{Derechos de reproducción} 2.67 2.68 -The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or 2.69 -designee. 2.70 +El derecho de reproducción de cada Publicación Abierta pertenece 2.71 +al(os) autor(es) o designados. 2.72 2.73 -\section{Scope of license} 2.74 +\section{Alcance de la licencia} 2.75 2.76 -The following license terms apply to all Open Publication works, 2.77 -unless otherwise explicitly stated in the document. 2.78 +Los términos de licencia dsecritos aplican a todos los trabajos bajo 2.79 +licencia de publicación abierta a menos que se indique de otra forma 2.80 +en este documento. 2.81 2.82 -Mere aggregation of Open Publication works or a portion of an Open 2.83 -Publication work with other works or programs on the same media shall 2.84 -not cause this license to apply to those other works. The aggregate 2.85 -work shall contain a notice specifying the inclusion of the Open 2.86 -Publication material and appropriate copyright notice. 2.87 +La simple agregación de trabajos de Publicación Abierta o una porción 2.88 +de trabajos de Publicación Abierta con otros trabajos o programas en 2.89 +el mismo medio no causarán que esta licencia se aplique a los otros 2.90 +trabajos. Los agregados deberán contener una nota que especifique la 2.91 +inclusión de matrial de Publicación Abierta y una nota de derechos de 2.92 +reproducción acorde. 2.93 2.94 -\textbf{Severability}. If any part of this license is found to be 2.95 -unenforceable in any jurisdiction, the remaining portions of the 2.96 -license remain in force. 2.97 +\textbf{Separabilidad}. Si cualquier porción de esta licencia no es 2.98 +aplicable en alguna jurisdicción, las porciones restantes se 2.99 +mantienen. 2.100 2.101 -\textbf{No warranty}. Open Publication works are licensed and provided 2.102 -``as is'' without warranty of any kind, express or implied, including, 2.103 -but not limited to, the implied warranties of merchantability and 2.104 -fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. 2.105 +\textbf{Sin garantía}. Los trabajos de Publicación Abierta se 2.106 +licencian y ofrecen ``como están'' sin garantía de ninguna clase, 2.107 +expresa o implícita, incluyendo, pero no limitados a las garantías de 2.108 +mercabilidad y adaptabilidad para un propósito particular o garantía 2.109 +de no infracción. 2.110 2.111 -\section{Requirements on modified works} 2.112 +\section{Requerimientos sobre trabajos modificados} 2.113 2.114 -All modified versions of documents covered by this license, including 2.115 -translations, anthologies, compilations and partial documents, must 2.116 -meet the following requirements: 2.117 +Todas las versiones modificadas de documentos cubiertos por esta 2.118 +licencia, incluyendo traducciones, antologías, compilaciones y 2.119 +documentos parciales, deben seguir estos requerimientos: 2.120 2.121 \begin{enumerate} 2.122 -\item The modified version must be labeled as such. 2.123 -\item The person making the modifications must be identified and the 2.124 - modifications dated. 2.125 -\item Acknowledgement of the original author and publisher if 2.126 - applicable must be retained according to normal academic citation 2.127 - practices. 2.128 -\item The location of the original unmodified document must be 2.129 - identified. 2.130 -\item The original author's (or authors') name(s) may not be used to 2.131 - assert or imply endorsement of the resulting document without the 2.132 - original author's (or authors') permission. 2.133 +\item La versión modificada debe estar etiquetada como tal. 2.134 +\item La persona que hace la modificación debe estar identificada y la 2.135 + modificación con fecha. 2.136 +\item El dar crédito al autor original y al editor si se requiere de 2.137 + acuerdo a las prácticas académicas de citas. 2.138 +\item Debe identificarse el lugar del documento original sin 2.139 + modificación. 2.140 +\item No puede usarse el(os) nombre(s) del autor (de los autores) para 2.141 + implicar relación alguna con el documento resultante sin el permiso 2.142 + explícito del autor(o de los autores). 2.143 \end{enumerate} 2.144 2.145 -\section{Good-practice recommendations} 2.146 +\section{Recomendaciones de buenas prácticas} 2.147 2.148 -In addition to the requirements of this license, it is requested from 2.149 -and strongly recommended of redistributors that: 2.150 +Adicional a los requerimientos de esta licencia, se solicita a los 2.151 +redistribuidores y se recomienda en gran medida que: 2.152 2.153 \begin{enumerate} 2.154 -\item If you are distributing Open Publication works on hardcopy or 2.155 - CD-ROM, you provide email notification to the authors of your intent 2.156 - to redistribute at least thirty days before your manuscript or media 2.157 - freeze, to give the authors time to provide updated documents. This 2.158 - notification should describe modifications, if any, made to the 2.159 - document. 2.160 -\item All substantive modifications (including deletions) be either 2.161 - clearly marked up in the document or else described in an attachment 2.162 - to the document. 2.163 -\item Finally, while it is not mandatory under this license, it is 2.164 - considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM 2.165 - expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). 2.166 +\item Si está distribuyendo trabajaos de Publicación Abierta en copia 2.167 + dura o CD-ROM, envíe una notificación por correo a los autores 2.168 + acerca de su intención de redistribuir por lo menos con treinta días 2.169 + antes de que su manuscrito o el medio se congelen, para permitir a 2.170 + los autores tiempo para proveer documentos actualizados. Esta 2.171 + notificación debería describir las modificaciones, en caso de que 2.172 + haya, al documento. 2.173 +\item Todas las modificaciones sustanciales(incluyendo eliminaciones) 2.174 + deben estar marcadas claramente en el documento o si no descritas en 2.175 + un adjunto del documento. 2.176 +\item Finalmente, aunque no es obligatorio bajo esta licencia, se 2.177 + considera de buenos modales enviar una copia gratis de cualquier 2.178 + expresión en copia dura o CD-ROM de un trabajo licenciado con 2.179 + Publicación Abierta a el(os) autor(es). 2.180 \end{enumerate} 2.181 2.182 -\section{License options} 2.183 +\section{Opciones de licencia} 2.184 \label{sec:opl:options} 2.185 2.186 -The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed 2.187 -document may elect certain options by appending language to the 2.188 -reference to or copy of the license. These options are considered part 2.189 -of the license instance and must be included with the license (or its 2.190 -incorporation by reference) in derived works. 2.191 +El(os) autor(es) y/o editor de un documento licenciado con Publicación 2.192 +Abierta pueden elegir ciertas opciones añadiendo información a la 2.193 +referencia o a la copia de la licencia. Estas opciones se consideran 2.194 +parte de la instancia de la licencia y deben incluirse con la 2.195 +licencia(o su incorporación con referencia) en trabajos derivados. 2.196 2.197 \begin{enumerate}[A] 2.198 -\item To prohibit distribution of substantively modified versions 2.199 - without the explicit permission of the author(s). ``Substantive 2.200 - modification'' is defined as a change to the semantic content of the 2.201 - document, and excludes mere changes in format or typographical 2.202 - corrections. 2.203 +\item Prohibir la distribución de versiones substancialmente 2.204 + modificadas sin el permiso explícito del(os) autor(es). Se definen 2.205 + ``modificaciones substanciales'' como cambios en el contenido 2.206 + semántico del documento, y se excluyen simples cambios en el formato 2.207 + o correcciones tipográficas. 2.208 2.209 - To accomplish this, add the phrase ``Distribution of substantively 2.210 - modified versions of this document is prohibited without the 2.211 - explicit permission of the copyright holder.'' to the license 2.212 - reference or copy. 2.213 + Para lograr esto, añada la frase ``Se prohibe la distribución de 2.214 + versiones substancialmente modificadas de este documento sin el 2.215 + permiso explícito del dueño de los derechos de reproducción.'' a la 2.216 + referencia de la licencia o a la copia. 2.217 2.218 -\item To prohibit any publication of this work or derivative works in 2.219 - whole or in part in standard (paper) book form for commercial 2.220 - purposes is prohibited unless prior permission is obtained from the 2.221 - copyright holder. 2.222 +\item Está prohibido prohibir cualquier publicación de este trabajo o 2.223 + derivados como un todo o una parte en libros estándar(de papel) con 2.224 + propósitos comerciales a menos que se obtenga un permiso previo del 2.225 + dueño de los derechos de reproducción. 2.226 2.227 - To accomplish this, add the phrase ``Distribution of the work or 2.228 - derivative of the work in any standard (paper) book form is 2.229 - prohibited unless prior permission is obtained from the copyright 2.230 - holder.'' to the license reference or copy. 2.231 + Para lograrlo, añada la frase ``La distribución del trabajo o 2.232 + derivados en cualquier libro estándar(papel) se prohibe a menos que 2.233 + se obtenga un permiso previo del dueño de los derechos de 2.234 + reproducción.'' a la referencia de la licencia o la copia. 2.235 \end{enumerate} 2.236 2.237 %%% Local Variables: