hgbook
changeset 377:d5f1049a79dd
roll back untranslatable and more on undo.tex
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 (2008-10-27) |
parents | bdaa98efa2f1 |
children | 6d2bbeb50af6 |
files | es/Leame.1st es/undo.tex |
line diff
1.1 --- a/es/Leame.1st Mon Oct 27 13:46:28 2008 -0500 1.2 +++ b/es/Leame.1st Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 1.3 @@ -99,7 +99,7 @@ 1.4 || preface.tex || Javier Rojas || 100% || 18/10/2008 || 19/10/2008 || 1.5 || daily.tex || Igor Támara || 100% || 19/10/2008 || 26/10/2008 || 1.6 || tour-basic.tex || Javier Rojas || 87% || 19/10/2008 || || 1.7 -|| undo.tex || Igor Támara || 7% || 26/10/2008 || || 1.8 +|| undo.tex || Igor Támara || 15% || 26/10/2008 || || 1.9 1.10 == Archivos en proceso de revisión == 1.11 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || 1.12 @@ -149,7 +149,7 @@ 1.13 Push: Publicar 1.14 Release: Versión o liberación de versión 1.15 Revlog: Bitácora de revisiones 1.16 - Roll back: Retroceder, diferente a revert(revertir) o undo(deshacer) 1.17 + Roll back: NO se traduce Ver más abajo 1.18 Snapshot: instantánea 1.19 1.20 abort -> cancelar 1.21 @@ -343,8 +343,14 @@ 1.22 repository -> repositorio 1.23 No hay mucha alternativa, ¿verdad? 1.24 1.25 -repository layout -> estructura del repositorio 1.26 - En referencia a cómo están organizados los directorios. 1.27 +roll back -> No se traduce 1.28 + El significado igual que en los ambientes 1.29 + de sistemas manejadores de bases de datos se refiere a la atomicidad 1.30 + e integridad al devolver un conjunto de acciones que permitan dejar 1.31 + el repositorio en un estado consistente previo. 1.32 + 1.33 +repository layout -> estructura del repositorio En referencia a cómo 1.34 + están organizados los directorios. 1.35 1.36 schedule -> programa o planifica 1.37 Parece más correcta la opción programa, en el sentido de pensar en
2.1 --- a/es/undo.tex Mon Oct 27 13:46:28 2008 -0500 2.2 +++ b/es/undo.tex Mon Oct 27 17:14:02 2008 -0500 2.3 @@ -19,13 +19,16 @@ 2.4 hacerle \hgcmd{add}. Un conjunto de cambios``simplemente malo'' no es 2.5 tan común, pero sí resulta muy molesto. 2.6 2.7 -\subsection{Retroceder una transacción} 2.8 +\subsection{Hacer rollback\footnote{El significado igual que en los 2.9 + ambientes de sistemas manejadores de bases de datos se refiere a 2.10 + la atomicidad e integridad al devolver un conjunto de acciones que 2.11 + permitan dejar el repositorio en un estado consistente previo} una transacción} 2.12 \label{sec:undo:rollback} 2.13 2.14 En la sección~\ref{sec:concepts:txn}, mencioné que Mercurial trata 2.15 modificación a un repositorio como una \emph{transacción}. Cada vez 2.16 que consigna un conjunto de cambios o lo jala de otro repositorio, 2.17 -Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o \emph{retroceder}, 2.18 +Mercurial recuerda lo que hizo. Puede deshacer, o hacer \emph{roll back}, 2.19 exactamente una de tales acciones usando la orden \hgcmd{rollback}. 2.20 (Ver en la sección~\ref{sec:undo:rollback-after-push} una anotación 2.21 importante acerca del uso de esta orden.) 2.22 @@ -50,8 +53,8 @@ 2.23 \interaction{rollback.rollback} 2.24 El conjunto de cambios ya no está en la historia del repositorio, y el 2.25 directorio de trabajo cree que el fichero \filename{a} ha sido 2.26 -modificado. La consignación y el retroceso dejaron el directorio de 2.27 -trabajo exactamente como estaban antes de la consignación; el conjunto 2.28 +modificado. La consignación y el roll back dejaron el directorio de 2.29 +trabajo exactamente como estaba antes de la consignación; el conjunto 2.30 de cambios ha sido eliminado totlamente. Ahora puedo hacer \hgcmd{add} 2.31 al fichero \filename{b}, y hacer de nuevo la consignación. 2.32 \interaction{rollback.add} 2.33 @@ -74,48 +77,49 @@ 2.34 está jalando, o que vea jalando una sospechosa gran cantidad de 2.35 cambios en el repositorio. 2.36 2.37 -La orden \hgcmd{rollback} command will work nicely to expunge all of the 2.38 -changesets that you just pulled. Mercurial groups all changes from 2.39 -one \hgcmd{pull} into a single transaction, so one \hgcmd{rollback} is 2.40 -all you need to undo this mistake. 2.41 - 2.42 -\subsection{Rolling back is useless once you've pushed} 2.43 +La orden \hgcmd{rollback} excluirá eficientemente los conjuntos de 2.44 +cambios que haya acabado de jalar. Mercurial agrupa todos los cambios 2.45 +de un \hgcmd{pull} a una única transacción y bastará con un 2.46 +\hgcmd{rollback} para deshacer esta equivocación. 2.47 + 2.48 +\subsection{Después de publicar, un roll back es futil} 2.49 \label{sec:undo:rollback-after-push} 2.50 2.51 -The value of the \hgcmd{rollback} command drops to zero once you've 2.52 -pushed your changes to another repository. Rolling back a change 2.53 -makes it disappear entirely, but \emph{only} in the repository in 2.54 -which you perform the \hgcmd{rollback}. Because a rollback eliminates 2.55 -history, there's no way for the disappearance of a change to propagate 2.56 -between repositories. 2.57 - 2.58 -If you've pushed a change to another repository---particularly if it's 2.59 -a shared repository---it has essentially ``escaped into the wild,'' 2.60 -and you'll have to recover from your mistake in a different way. What 2.61 -will happen if you push a changeset somewhere, then roll it back, then 2.62 -pull from the repository you pushed to, is that the changeset will 2.63 -reappear in your repository. 2.64 - 2.65 -(If you absolutely know for sure that the change you want to roll back 2.66 -is the most recent change in the repository that you pushed to, 2.67 -\emph{and} you know that nobody else could have pulled it from that 2.68 -repository, you can roll back the changeset there, too, but you really 2.69 -should really not rely on this working reliably. If you do this, 2.70 -sooner or later a change really will make it into a repository that 2.71 -you don't directly control (or have forgotten about), and come back to 2.72 -bite you.) 2.73 - 2.74 -\subsection{You can only roll back once} 2.75 - 2.76 -Mercurial stores exactly one transaction in its transaction log; that 2.77 -transaction is the most recent one that occurred in the repository. 2.78 -This means that you can only roll back one transaction. If you expect 2.79 -to be able to roll back one transaction, then its predecessor, this is 2.80 -not the behaviour you will get. 2.81 +El valor de \hgcmd{rollback} se anula cuando ha publicado sus cambios 2.82 +a otro repositorio. Un cambio desaparece totalmente al hacer roll back, 2.83 +pero \emph{solamente} en el repositorio en el cual aplica 2.84 +\hgcmd{rollback}. Debido a que un roll back elimina la historia, 2.85 +no hay forma de que la desaparición de un cambio se propague entre 2.86 +repositorios. 2.87 + 2.88 +Si ha publicado un cambio en otro repositorio---particularmente si es 2.89 +un repositorio público---esencialmente está ``en terreno agreste,'' 2.90 +y tendrá que reparar la equivocación de un modo distinto. Lo que 2.91 +pasará si publica un conjunto de cambios en algún sitio, hacer 2.92 +rollback y después volver a jalar del repositorio del cual había 2.93 +publicado, es que el conjunto de cambios reaparecerá en su repositorio. 2.94 + 2.95 +(Si está absolutamente segruro de que el conjunto de cambios al que 2.96 +desea hacer rollback es el cambio más reciente del repositorio en el 2.97 +cual publicó, \emph{y} sabe que nadie más pudo haber jalado de tal 2.98 +repositorio, puede hacer rollback del conjunto de cambios allí, pero 2.99 +es mejor no confiar en una solución de este estilo. Si lo hace, tarde 2.100 +o temprano un conjunto de cambios logrará colarse en un repositorio 2.101 +que usted no controle directamente(o del cual se ha olvidado), y 2.102 +volverá a hostigarle.) 2.103 + 2.104 +\subsection{Solamente hay un roll back} 2.105 + 2.106 +Mercurial almacena exactamente una transacción en su bitácora de 2.107 +transacciones; tal transacción es la más reciente de las que haya 2.108 +ocurrido en el repositorio. Esto significa que solamente puede hacer 2.109 +roll back a una transacción. Si espera poder hacer roll back a una 2.110 +transacción después al antecesor, observará que no es el 2.111 +comportamiento que obtendrá. 2.112 \interaction{rollback.twice} 2.113 -Once you've rolled back one transaction in a repository, you can't 2.114 -roll back again in that repository until you perform another commit or 2.115 -pull. 2.116 +Una vez que haya aplicado un rollback en una transacción a un 2.117 +repositorio, no podrá volver a hacer rollback hasta que haga una 2.118 +consignación o haya jalado. 2.119 2.120 \section{Reverting the mistaken change} 2.121