hgbook
changeset 922:f5d009f9e8e0
Finalising 'preface' translation
author | Romain PELISSE <romain.pelisse@atosorigin.com> |
---|---|
date | Fri Feb 06 15:09:01 2009 +0100 (2009-02-06) |
parents | 547d3aa25ef0 |
children | 0d08ac613527 |
files | fr/preface.tex |
line diff
1.1 --- a/fr/preface.tex Thu Feb 05 12:37:03 2009 +0100 1.2 +++ b/fr/preface.tex Fri Feb 06 15:09:01 2009 +0100 1.3 @@ -32,36 +32,33 @@ 1.4 Mercurial spécifié dans la couverture de ce livre. Si je met à jour cette 1.5 version, et que les commandes changent, la génération du livre échouera. 1.6 1.7 -Il y a un petit désavantage à cette approche, qui que les dates et les 1.8 -temps onl 1.9 +Il y a un petit désavantage à cette approche, les dates et les 1.10 +durées que vous verrez dans ces exemples ont tendances à être 1.11 +``écrasés'' d'une manière très différente de manière très différente 1.12 +d'une exécution manuel. Un être humain ne peut exécuter qu'une commande 1.13 +toutes les secondes, alors que mes scripts automatisés en exécute 1.14 +plusieurs en une seule seconde. 1.15 1.16 -There is a small disadvantage to this approach, which is that the 1.17 -dates and times you'll see in examples tend to be ``squashed'' 1.18 -together in a way that they wouldn't be if the same commands were 1.19 -being typed by a human. Where a human can issue no more than one 1.20 -command every few seconds, with any resulting timestamps 1.21 -correspondingly spread out, my automated example scripts run many 1.22 -commands in one second. 1.23 +Ainsi, en une seule seconde, plusieurs ``commits'' peuvent avoir lieu 1.24 +au sein d'un exemple. Vous le constatez, entre autres, dans les 1.25 +exemples sur \hgext{bisect}, dans la section~\ref{sec:undo:bisect}. 1.26 1.27 -As an instance of this, several consecutive commits in an example can 1.28 -show up as having occurred during the same second. You can see this 1.29 -occur in the \hgext{bisect} example in section~\ref{sec:undo:bisect}, 1.30 -for instance. 1.31 +En conséquence, quand vous lisez les exemples, n'accordez pas trop 1.32 +d'importance aux dates et aux durées d'exécution des commandes. Mais 1.33 +\emph{soyez sûr} que le comportement que vous voyez est cohérent et 1.34 +reproductible. 1.35 1.36 -So when you're reading examples, don't place too much weight on the 1.37 -dates or times you see in the output of commands. But \emph{do} be 1.38 -confident that the behaviour you're seeing is consistent and 1.39 -reproducible. 1.40 +%TODO: Colophon ??? 1.41 +\section{Colophon---Cet ouvrage est libre} 1.42 1.43 -\section{Colophon---this book is Free} 1.44 - 1.45 -This book is licensed under the Open Publication License, and is 1.46 -produced entirely using Free Software tools. It is typeset with 1.47 -\LaTeX{}; illustrations are drawn and rendered with 1.48 +%TODO: Link to wikipedia def ? 1.49 +Ce livre est publié sous la licence ``Open Publication License'', et 1.50 +est construit uniquement à l'aide de logiciels libres. Il est mis 1.51 +en forme avec \LaTex{}; et les illustrations sont réalisées avec 1.52 \href{http://www.inkscape.org/}{Inkscape}. 1.53 1.54 -The complete source code for this book is published as a Mercurial 1.55 -repository, at \url{http://hg.serpentine.com/mercurial/book}. 1.56 +L'ensemble des fichiers sources de cet ouvrage sont publiés dans un 1.57 +dépot mercurial \url{http://hg.serpentine.com/mercurial/book}. 1.58 1.59 %%% Local Variables: 1.60 %%% mode: latex