hgbook

changeset 922:f5d009f9e8e0

Finalising 'preface' translation
author Romain PELISSE <romain.pelisse@atosorigin.com>
date Fri Feb 06 15:09:01 2009 +0100 (2009-02-06)
parents 547d3aa25ef0
children 0d08ac613527
files fr/preface.tex
line diff
     1.1 --- a/fr/preface.tex	Thu Feb 05 12:37:03 2009 +0100
     1.2 +++ b/fr/preface.tex	Fri Feb 06 15:09:01 2009 +0100
     1.3 @@ -32,36 +32,33 @@
     1.4  Mercurial spécifié dans la couverture de ce livre. Si je met à jour cette
     1.5  version, et que les commandes changent, la génération du livre échouera.
     1.6  
     1.7 -Il y a un petit désavantage à cette approche, qui que les dates et les
     1.8 -temps onl
     1.9 +Il y a un petit désavantage à cette approche, les dates et les
    1.10 +durées que vous verrez dans ces exemples ont tendances à être
    1.11 +``écrasés'' d'une manière très différente de manière très différente
    1.12 +d'une exécution manuel. Un être humain ne peut exécuter qu'une commande
    1.13 +toutes les secondes, alors que mes scripts automatisés en exécute
    1.14 +plusieurs en une seule seconde.
    1.15  
    1.16 -There is a small disadvantage to this approach, which is that the
    1.17 -dates and times you'll see in examples tend to be ``squashed''
    1.18 -together in a way that they wouldn't be if the same commands were
    1.19 -being typed by a human.  Where a human can issue no more than one
    1.20 -command every few seconds, with any resulting timestamps
    1.21 -correspondingly spread out, my automated example scripts run many
    1.22 -commands in one second.
    1.23 +Ainsi, en une seule seconde, plusieurs ``commits'' peuvent avoir lieu
    1.24 +au sein d'un exemple. Vous le constatez, entre autres, dans les 
    1.25 +exemples sur \hgext{bisect}, dans la section~\ref{sec:undo:bisect}.
    1.26  
    1.27 -As an instance of this, several consecutive commits in an example can
    1.28 -show up as having occurred during the same second.  You can see this
    1.29 -occur in the \hgext{bisect} example in section~\ref{sec:undo:bisect},
    1.30 -for instance.
    1.31 +En conséquence, quand vous lisez les exemples, n'accordez pas trop
    1.32 +d'importance aux dates et aux durées d'exécution des commandes. Mais
    1.33 +\emph{soyez sûr} que le comportement que vous voyez est cohérent et
    1.34 +reproductible.
    1.35  
    1.36 -So when you're reading examples, don't place too much weight on the
    1.37 -dates or times you see in the output of commands.  But \emph{do} be
    1.38 -confident that the behaviour you're seeing is consistent and
    1.39 -reproducible.
    1.40 +%TODO: Colophon ???
    1.41 +\section{Colophon---Cet ouvrage est libre}
    1.42  
    1.43 -\section{Colophon---this book is Free}
    1.44 -
    1.45 -This book is licensed under the Open Publication License, and is
    1.46 -produced entirely using Free Software tools.  It is typeset with
    1.47 -\LaTeX{}; illustrations are drawn and rendered with
    1.48 +%TODO: Link to wikipedia def ?
    1.49 +Ce livre est publié sous la licence ``Open Publication License'', et
    1.50 +est construit uniquement à l'aide de logiciels libres. Il est mis
    1.51 +en forme avec \LaTex{}; et les illustrations sont réalisées avec 
    1.52  \href{http://www.inkscape.org/}{Inkscape}.
    1.53  
    1.54 -The complete source code for this book is published as a Mercurial
    1.55 -repository, at \url{http://hg.serpentine.com/mercurial/book}.
    1.56 +L'ensemble des fichiers sources de cet ouvrage sont publiés dans un
    1.57 +dépot mercurial  \url{http://hg.serpentine.com/mercurial/book}.
    1.58  
    1.59  %%% Local Variables: 
    1.60  %%% mode: latex