hgbook

changeset 431:f809de31887a

more translation :D

added a term to the glossary
author jerojasro@localhost
date Sun Nov 30 18:41:51 2008 -0500 (2008-11-30)
parents 3afc654d70e5
children 5da084395a69
files es/Leame.1st es/filenames.tex
line diff
     1.1 --- a/es/Leame.1st	Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500
     1.2 +++ b/es/Leame.1st	Sun Nov 30 18:41:51 2008 -0500
     1.3 @@ -409,6 +409,8 @@
     1.4      principal del repositorio que no está asociada a ninguna rama
     1.5      en particular. Traducción obtenida del manual de CVS en español.
     1.6  
     1.7 +Unix-like systems -> sistemas tipo unix
     1.8 +
     1.9  URL -> No se traduce
    1.10  
    1.11  working copy -> copia (de trabajo) local/activa
     2.1 --- a/es/filenames.tex	Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500
     2.2 +++ b/es/filenames.tex	Sun Nov 30 18:41:51 2008 -0500
     2.3 @@ -30,118 +30,130 @@
     2.4  Los comandos de Mercurial que trabajan con nombres de fichero tienen
     2.5  comportamientos por defecto adecuados cuando son utilizados sin pasar
     2.6  ningún patrón o nombre de fichero. El tipo de comportamiento depende
     2.7 -de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas 
     2.8 -patterns.  What kind of behaviour you should expect depends on what
     2.9 -the command does.  Here are a few rules of thumb you can use to
    2.10 -predict what a command is likely to do if you don't give it any names
    2.11 -to work with.
    2.12 +de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas reglas generales
    2.13 +que usted puede usar para que es lo que probablemente hará un comando
    2.14 +si usted no le pasa ningún nombre de fichero con el cual trabajar.
    2.15  \begin{itemize}
    2.16 -\item Most commands will operate on the entire working directory.
    2.17 -  This is what the \hgcmd{add} command does, for example.
    2.18 -\item If the command has effects that are difficult or impossible to
    2.19 -  reverse, it will force you to explicitly provide at least one name
    2.20 -  or pattern (see below).  This protects you from accidentally
    2.21 -  deleting files by running \hgcmd{remove} with no arguments, for
    2.22 -  example.
    2.23 +\item Muchos comandos operarán sobre el directorio de trabajo
    2.24 +    completo. Por ejemplo, esto es lo que hace el comando
    2.25 +    \hgcmd{add},
    2.26 +\item Si el comando tiene efectos difíciles o incluso imposibles de
    2.27 +    revertir, se le obligará a usted a proveer explícitamente al menos
    2.28 +    % TODO revisar ese "lo proteje a usted"
    2.29 +    un nombre o patrón (ver más abajo). Esto lo proteje a usted de,
    2.30 +    por ejemplo, borrar ficheros accidentalmente al ejecutar
    2.31 +    \hgcmd{remove} sin ningún argumento.
    2.32  \end{itemize}
    2.33  
    2.34 -It's easy to work around these default behaviours if they don't suit
    2.35 -you.  If a command normally operates on the whole working directory,
    2.36 -you can invoke it on just the current directory and its subdirectories
    2.37 -by giving it the name ``\dirname{.}''.
    2.38 +
    2.39 +Es fácil evitar este comportamiento por defecto, si no es el adecuado
    2.40 +para usted. Si un comando opera normalmente en todo el directorio de
    2.41 +trabajo, usted puede llamarlo para que trabaje sólo en el directorio
    2.42 +actual y sus subdirectorio pasándole el nombre ``\dirname{.}''.
    2.43  \interaction{filenames.wdir-subdir}
    2.44  
    2.45 -Along the same lines, some commands normally print file names relative
    2.46 -to the root of the repository, even if you're invoking them from a
    2.47 -subdirectory.  Such a command will print file names relative to your
    2.48 -subdirectory if you give it explicit names.  Here, we're going to run
    2.49 -\hgcmd{status} from a subdirectory, and get it to operate on the
    2.50 -entire working directory while printing file names relative to our
    2.51 -subdirectory, by passing it the output of the \hgcmd{root} command.
    2.52 +Siguiendo la misma línea, algunos comandos normalmente imprimen las
    2.53 +rutas de ficheros con respecto a la raíz del repositorio, aún si usted
    2.54 +los llama dentro de un subdirectorio. Dichos comandos imprimirán las
    2.55 +rutas de los ficheros respecto al directorio en que usted se encuentra
    2.56 +si se les pasan nombres explícitos. Vamos a ejecutar el comando
    2.57 +\hgcmd{status} desde un subdirectorio, y a hacer que opere en el
    2.58 +directorio de trabajo completo, a la vez que todas las rutas de
    2.59 +ficheros se imprimen respecto a nuestro subdirectorio, pasándole la
    2.60 +salida del comando \hgcmd{root}.
    2.61  \interaction{filenames.wdir-relname}
    2.62  
    2.63 -\section{Telling you what's going on}
    2.64 -
    2.65 -The \hgcmd{add} example in the preceding section illustrates something
    2.66 -else that's helpful about Mercurial commands.  If a command operates
    2.67 -on a file that you didn't name explicitly on the command line, it will
    2.68 -usually print the name of the file, so that you will not be surprised
    2.69 -what's going on.
    2.70 -
    2.71 -The principle here is of \emph{least surprise}.  If you've exactly
    2.72 -named a file on the command line, there's no point in repeating it
    2.73 -back at you.  If Mercurial is acting on a file \emph{implicitly},
    2.74 -because you provided no names, or a directory, or a pattern (see
    2.75 -below), it's safest to tell you what it's doing.
    2.76 -
    2.77 -For commands that behave this way, you can silence them using the
    2.78 -\hggopt{-q} option.  You can also get them to print the name of every
    2.79 -file, even those you've named explicitly, using the \hggopt{-v}
    2.80 -option.
    2.81 -
    2.82 -\section{Using patterns to identify files}
    2.83 -
    2.84 -In addition to working with file and directory names, Mercurial lets
    2.85 -you use \emph{patterns} to identify files.  Mercurial's pattern
    2.86 -handling is expressive.
    2.87 -
    2.88 -On Unix-like systems (Linux, MacOS, etc.), the job of matching file
    2.89 -names to patterns normally falls to the shell.  On these systems, you
    2.90 -must explicitly tell Mercurial that a name is a pattern.  On Windows,
    2.91 -the shell does not expand patterns, so Mercurial will automatically
    2.92 -identify names that are patterns, and expand them for you.
    2.93 -
    2.94 -To provide a pattern in place of a regular name on the command line,
    2.95 -the mechanism is simple:
    2.96 +\section{Reportar que está pasando}
    2.97 +
    2.98 +El ejemplo con el comando \hgcmd{add} en la sección anterior ilustra
    2.99 +algo más que es útil acerca de los comandos de Mercurial. Si un
   2.100 +comando opera en un fichero que usted no pasó explícitamente en la
   2.101 +línea de comandos, usualmente se imprimirá el nombre del fichero, para
   2.102 +que usted no sea sorprendido por lo que sucede.
   2.103 +
   2.104 +Esto es el principio de \emph{mínima sorpresa}. Si usted se ha
   2.105 +referido explícitamente a un fichero en la línea de comandos, no tiene
   2.106 +mucho sentido repetir esto de vuelta a usted. Si Mercurial está
   2.107 +actuando en un fichero \emph{implícitamente}, porque usted no pasó
   2.108 +nombres, ni directorios, ni patrones (ver más abajo), lo más seguro es
   2.109 +decirle a usted qué se está haciendo.
   2.110 +
   2.111 +Usted puede silenciar a los comandos que se comportan de esta manera
   2.112 +usando la opción \hggopt{-q}.  También puede hacer que impriman el
   2.113 +nombre de cada fichero, aún aquellos que usted indicó explícitamente,
   2.114 +usando la opción \hggopt{-v}.
   2.115 +
   2.116 +\section{Uso de patrones para identificar ficheros}
   2.117 +
   2.118 +Además de trabajar con nombres de ficheros y directorios, Mercurial le
   2.119 +permite usar \emph{patrones} para identificar ficheros. El manejo de
   2.120 +patrones de Mercurial es expresivo.
   2.121 +
   2.122 +En sistemas tipo Unix (Linux, MacOS, etc.), el trabajo de asociar
   2.123 +patrones con nombres de ficheros recae sobre el intérprete de comandos.
   2.124 +En estos sistemas, usted debe indicarle explícitamente a Mercurial que
   2.125 +el nombre que se le pasa es un patrón. En Windows, el intérprete no
   2.126 +expande los patrones, así que Mercurial identificará automáticamente
   2.127 +los nombres que son patrones, y hará la expansión necesaria.
   2.128 +
   2.129 +Para pasar un patrón en vez de un nombre normal en la línea de
   2.130 +comandos, el mecanismo es simple:
   2.131  \begin{codesample2}
   2.132    syntax:patternbody
   2.133  \end{codesample2}
   2.134 -That is, a pattern is identified by a short text string that says what
   2.135 -kind of pattern this is, followed by a colon, followed by the actual
   2.136 -pattern.
   2.137 -
   2.138 -Mercurial supports two kinds of pattern syntax.  The most frequently
   2.139 -used is called \texttt{glob}; this is the same kind of pattern
   2.140 -matching used by the Unix shell, and should be familiar to Windows
   2.141 -command prompt users, too.  
   2.142 -
   2.143 -When Mercurial does automatic pattern matching on Windows, it uses
   2.144 -\texttt{glob} syntax.  You can thus omit the ``\texttt{glob:}'' prefix
   2.145 -on Windows, but it's safe to use it, too.
   2.146 -
   2.147 -The \texttt{re} syntax is more powerful; it lets you specify patterns
   2.148 -using regular expressions, also known as regexps.
   2.149 -
   2.150 -By the way, in the examples that follow, notice that I'm careful to
   2.151 -wrap all of my patterns in quote characters, so that they won't get
   2.152 -expanded by the shell before Mercurial sees them.
   2.153 -
   2.154 -\subsection{Shell-style \texttt{glob} patterns}
   2.155 -
   2.156 -This is an overview of the kinds of patterns you can use when you're
   2.157 -matching on glob patterns.
   2.158 -
   2.159 -The ``\texttt{*}'' character matches any string, within a single
   2.160 -directory.
   2.161 +Un patrón es identificado por una cadena de texto corta que indica qué
   2.162 +tipo de patrón es, seguido por un dos puntos, seguido por el patrón en
   2.163 +sí.
   2.164 +
   2.165 +Mercurial soporta dos tipos de sintaxis para patrones. La que se usa
   2.166 +con más frecuencia  se denomina \texttt{glob}\ndt{Grupo, colección,
   2.167 +aglomeración.}; es el mismo tipo de asociación de patrones usado por
   2.168 +el intérprete de Unix, y también debería ser familiar para los
   2.169 +usuarios de la línea de comandos de Windows.
   2.170 +
   2.171 +Cuando Mercurial hace asociación automática de patrones en Windows,
   2.172 +usa la sintaxis \texttt{glob}.  Por esto, usted puede omitir el
   2.173 +prefijo ``\texttt{glob:}'' en Windows, pero también es seguro usarlo.
   2.174 +
   2.175 +La sintaxis \texttt{re}\ndt{Expresiones regulares.} es más poderosa;
   2.176 +le permite especificar patrones usando expresiones regulares, también
   2.177 +conocidas como regexps.
   2.178 +
   2.179 +A propósito, en los ejemplos siguientes, por favor note que yo tengo
   2.180 +el cuidado de rodear todos mis patrones con comillas sencillas, para
   2.181 +que no sean expandidos por el intérprete antes de que Mercurial pueda
   2.182 +verlos.
   2.183 +
   2.184 +\subsection{Patrones \texttt{glob} estilo intérprete}
   2.185 +
   2.186 +Este es un vistazo general de los tipos de patrones que usted puede
   2.187 +usar cuando está usando asociación con patrone glob.
   2.188 +
   2.189 +La secuencia ``\texttt{*}'' se asocia con cualquier cadena, dentro de
   2.190 +un único directorio.
   2.191  \interaction{filenames.glob.star}
   2.192  
   2.193 -The ``\texttt{**}'' pattern matches any string, and crosses directory
   2.194 -boundaries.  It's not a standard Unix glob token, but it's accepted by
   2.195 -several popular Unix shells, and is very useful.
   2.196 +La secuencia ``\texttt{**}'' se asocia con cualquier cadena, y cruza los
   2.197 +% TODO token
   2.198 +límites de los directorios. No es una elemento estándar de los tokens
   2.199 +de glob de Unix, pero es aceptado por varios intérpretes Unix
   2.200 +populares, y es muy útil.
   2.201  \interaction{filenames.glob.starstar}
   2.202  
   2.203 -The ``\texttt{?}'' pattern matches any single character.
   2.204 +La secuencia ``\texttt{?}'' se asocia con cualquier caracter sencillo.
   2.205  \interaction{filenames.glob.question}
   2.206  
   2.207 -The ``\texttt{[}'' character begins a \emph{character class}.  This
   2.208 -matches any single character within the class.  The class ends with a
   2.209 -``\texttt{]}'' character.  A class may contain multiple \emph{range}s
   2.210 -of the form ``\texttt{a-f}'', which is shorthand for
   2.211 +El caracter ``\texttt{[}'' marca el inicio de una \emph{clase de
   2.212 +caracteres}.  Ella se asocia con cualquier caracter sencillo dentro de
   2.213 +la clase. La clase se finaliza con un caracter ``\texttt{]}''. Una
   2.214 +clase puede contener múltiples \emph{rango}s de la forma
   2.215 +``\texttt{a-f}'', que en este caso es una abreviación para
   2.216  ``\texttt{abcdef}''.
   2.217  \interaction{filenames.glob.range}
   2.218 -If the first character after the ``\texttt{[}'' in a character class
   2.219 -is a ``\texttt{!}'', it \emph{negates} the class, making it match any
   2.220 -single character not in the class.
   2.221 +Si el primer caracter en aparecer después de ``\texttt{[}'' en la
   2.222 +clase de caracteres es un ``\texttt{!}'', se \emph{niega} la clase,
   2.223 +haciendo que se asocie con cualquier caracter sencillo que no se
   2.224 +encuentre en la clase.
   2.225  
   2.226  A ``\texttt{\{}'' begins a group of subpatterns, where the whole group
   2.227  matches if any subpattern in the group matches.  The ``\texttt{,}''