hgbook
annotate fr/ch02-tour-basic.xml @ 983:5e1e70fcdfdb
Corrected some errors.
- Indentation problems
- Syntax errors (missing </para>,...)
- French mistakes
- Indentation problems
- Syntax errors (missing </para>,...)
- French mistakes
author | Frédéric Bouquet <youshe.jaalon@gmail.com> |
---|---|
date | Tue Sep 08 23:42:42 2009 +0200 (2009-09-08) |
parents | 1df99de46e39 |
children | c9ad85fd2f38 |
rev | line source |
---|---|
belaran@964 | 1 <!-- vim: set filetype=docbkxml shiftwidth=2 autoindent expandtab tw=77 : --> |
belaran@964 | 2 |
belaran@973 | 3 <chapter id="chap:tour-basic"> |
belaran@973 | 4 <?dbhtml filename="a-tour-of-mercurial-the-basics.html"?> |
belaran@973 | 5 <title>Une rapide présentation de Mercurial : les bases</title> |
belaran@973 | 6 |
belaran@973 | 7 <sect1> |
belaran@973 | 8 <title>Installer Mercurial sur votre système</title> |
belaran@973 | 9 |
youshe@983 | 10 <para id="x_1">Des paquetages binaires de Mercurial sont disponibles pour la |
youshe@983 | 11 plupart des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile l'utilisation |
youshe@983 | 12 immédiate de Mercurial sur votre ordinateur.</para> |
belaran@964 | 13 |
belaran@973 | 14 <sect2> |
belaran@973 | 15 <title>Windows</title> |
belaran@973 | 16 |
belaran@973 | 17 <para id="x_c">La meilleur version de Mercurial pour Windows est |
youshe@983 | 18 TortoiseHg, qui peut être téléchargée ici : <ulink |
youshe@983 | 19 url="http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home">http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home</ulink>. |
youshe@983 | 20 Ce logiciel n'a aucune dépendance exterieure; il fonctionne <quote>et |
youshe@983 | 21 c'est tout</quote>. Il fournit aussi bien les outils en ligne de |
youshe@983 | 22 commmande qu'une interface graphique.</para> |
youshe@983 | 23 |
youshe@983 | 24 </sect2> |
youshe@983 | 25 |
youshe@983 | 26 <sect2> |
youshe@983 | 27 <title>Mac OS X</title> |
youshe@983 | 28 |
youshe@983 | 29 <para id="x_a">Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS |
youshe@983 | 30 X sur <ulink |
youshe@983 | 31 url="http://mercurial.berkwood.com">http://mercurial.berkwood.com</ulink>.</para> |
youshe@983 | 32 </sect2> |
youshe@983 | 33 |
youshe@983 | 34 <sect2> |
youshe@983 | 35 <title>Linux</title> |
youshe@983 | 36 |
youshe@983 | 37 <para id="x_2">Parce que chaque distribution de Linux a ses propres |
youshe@983 | 38 outils de gestion de paquets, politiques et rythmes de |
youshe@983 | 39 développements, il est difficile de donner un ensemble |
youshe@983 | 40 d'instructions unique pour installer les binaires de Mercurial. La |
youshe@983 | 41 version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez dépendra |
youshe@983 | 42 grandement de l'activité de la personne en charge du paquetage pour |
youshe@983 | 43 la distribution.</para> |
youshe@983 | 44 |
youshe@983 | 45 <para id="x_3">Pour rester simple, je me concentrerai sur |
youshe@983 | 46 l'installation de Mercurial en ligne de commande, sous les |
youshe@983 | 47 distributions les plus courantes. La plupart des distributions |
youshe@983 | 48 fournissent des gestionnaires graphiques de paquetage qui vous |
youshe@983 | 49 permettront d'installer Mercurial en quelques clicks. Le paquetage |
youshe@983 | 50 devrait se nommer <literal>mercurial</literal>.</para> |
youshe@983 | 51 |
youshe@983 | 52 <itemizedlist> |
youshe@983 | 53 <listitem><para id="x_4">Ubuntu et Debian:</para> |
youshe@983 | 54 <programlisting>apt-get install mercurial</listitem> |
youshe@983 | 55 <listitem><para id="x_5">Fedora:</para> |
youshe@983 | 56 <programlisting>yum install mercurial</programlisting> |
youshe@983 | 57 <listitem><para id="x_6">Gentoo:</para> |
youshe@983 | 58 <programlisting>emerge mercurial</programlisting></listitem> |
youshe@983 | 59 <listitem><para id="x_715">OpenSUSE:</para> |
youshe@983 | 60 <programlisting>zypper install mercurial</programlisting> |
youshe@983 | 61 </itemizedlist> |
youshe@983 | 62 |
youshe@983 | 63 </sect2> |
youshe@983 | 64 <sect2> |
youshe@983 | 65 <title>Solaris</title> |
youshe@983 | 66 |
youshe@983 | 67 <para id="x_09">SunFreeWare, à <ulink |
youshe@983 | 68 url="http://www.sunfreeware.com">http://www.sunfreeware.com</ulink>, |
youshe@983 | 69 fournit des paquets précompilés pour Mercurial.</para> |
youshe@983 | 70 </sect2> |
youshe@983 | 71 </sect1> |
belaran@973 | 72 |
belaran@973 | 73 <sect1> |
belaran@973 | 74 <title>Commencer à utiliser Mercurial</title> |
belaran@973 | 75 |
youshe@983 | 76 <para id="x_e">Pour commencer, nous utiliserons la commande <command |
youshe@983 | 77 role="hg-cmd">hg version</command> pour vérifier si Mercurial est |
youshe@983 | 78 installé proprement. Les informations affichées sur la version ne sont |
youshe@983 | 79 pas réellement importantes en soit, c'est surtout de savoir si elles |
youshe@983 | 80 s'affichent qui nous intéresse.</para> |
youshe@983 | 81 |
youshe@983 | 82 &interaction.tour.version; |
youshe@983 | 83 |
youshe@983 | 84 <sect2> |
youshe@983 | 85 <title>L'aide intégrée</title> |
youshe@983 | 86 |
youshe@983 | 87 <para id="x_e">Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est |
youshe@983 | 88 inestimable quand vous vous retrouvez coincé à essayer de vous |
youshe@983 | 89 rappeler comment lancer une commande. Si vous êtes bloqué, exécutez |
youshe@983 | 90 simplement <command role="hg-cmd">hg help</command>; elle affichera |
youshe@983 | 91 une brève liste des commandes, avec une description pour chacune. Si |
youshe@983 | 92 vous demandez de l'aide sur une commande spécifique (voir |
youshe@983 | 93 ci-dessous), elle affichera des informations plus détaillées.</para> |
youshe@983 | 94 |
youshe@983 | 95 &interaction.tour.help; |
youshe@983 | 96 |
youshe@983 | 97 <para id="x_10">Pour un niveau d'informations encore plus détaillé |
belaran@973 | 98 (ce dont vous aurez rarement besoin), exécuter <command role="hg-cmd">hg |
belaran@973 | 99 help <option role="hg-opt-global">-v</option></command>. L'option |
belaran@973 | 100 <option role="hg-opt-global">-v</option> est l'abréviation de |
belaran@973 | 101 <option role="hg-opt-global">--verbose</option>, et indique à Mercurial |
belaran@973 | 102 d'afficher plus d'informations que d'habitude.</para> |
belaran@973 | 103 |
belaran@973 | 104 </sect2> |
belaran@973 | 105 </sect1> |
belaran@973 | 106 <sect1> |
belaran@973 | 107 <title>Travailler avec un dépôt</title> |
belaran@973 | 108 |
belaran@973 | 109 <para id="x_11">Avec Mercurial, tout se déroule au sein du |
belaran@973 | 110 <emphasis>dépôt</emphasis>. Le dépôt d'un projet contient tous |
belaran@973 | 111 les fichiers qui <quote>appartiennent</quote> au projet.</para> |
belaran@973 | 112 |
belaran@973 | 113 <para id="x_12">Il n'y a rien de particulièrement magique au sujet de |
belaran@973 | 114 ce dépôt, c'est simplement une arborescence sur votre système de fichiers |
youshe@983 | 115 que Mercurial traite de manière spéciale. Vous pouvez renommer ou effacer |
belaran@973 | 116 ce répertoire à n'impporte quel moment, en utilisant la ligne de commande |
belaran@973 | 117 ou votre explorateur de fichiers.</para> |
belaran@973 | 118 |
belaran@973 | 119 <sect2> |
belaran@973 | 120 <title>Faire une copie locale de votre dépôt</title> |
belaran@973 | 121 |
belaran@973 | 122 <para id="x_13"><emphasis>Copier</emphasis> un dépôt est juste un |
belaran@973 | 123 peu spécial. Bien que vous puissiez utiliser une commande habituelle de |
belaran@973 | 124 copie pour copier votre dépôt, il vaut mieux utiliser une commande fournie par |
belaran@973 | 125 Mercurial. Cette commande est appelée <command role="hg-cmd">hg clone</command>, |
belaran@973 | 126 car elle crée une copie identique à un dépôt existant.</para> |
belaran@973 | 127 |
youshe@983 | 128 &interaction.tour.clone; |
youshe@983 | 129 |
youshe@983 | 130 <para id="x_67c">Un avantage de la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 131 clone</command> est que, comme nous l'avons vu ci dessus, elle nous |
youshe@983 | 132 permet de faire de cloner les dépôts à travers le réseau. Un autre |
youshe@983 | 133 est qu'elle se rappelle d'où a été cloné un dépôt, ce qui est utile |
youshe@983 | 134 quand on veut mettre à jour le clone.</para> |
youshe@983 | 135 |
youshe@983 | 136 <para id="x_14">Si votre opération de clonage réussit, vous devriez maintenant |
belaran@973 | 137 avoir un répertoire local appelé <filename class="directory">hello</filename>. |
belaran@973 | 138 Ce répertoire contiendra quelques fichiers.</para> |
belaran@973 | 139 |
youshe@983 | 140 &interaction.tour.ls; |
youshe@983 | 141 |
youshe@983 | 142 <para id="x_15">Ces fichiers ont le même contenu et historique dans votre dépôt |
youshe@983 | 143 qu'ils ont dans le dépôt que vous avez cloné.</para> |
youshe@983 | 144 |
youshe@983 | 145 <para id="x_16">Chaque dépôt Mercurial est complet, autonome et |
youshe@983 | 146 indépendant. Il contient sa propre copie privée des fichiers du |
youshe@983 | 147 projet et de leur historique. Le clone d'un dépôt se souvient de la |
youshe@983 | 148 localisation du dépôt à partir duquel il a été clôné, mais il ne |
youshe@983 | 149 communique pas avec ce dernier, ou un autre, à moins que vous ne lui |
youshe@983 | 150 demandiez.</para> |
youshe@983 | 151 |
youshe@983 | 152 <para id="x_17">Ce que tout ceci signifie pour le moment est que nous |
youshe@983 | 153 sommes libres d'expérimenter avec ce dépôt, confiants dans le fait |
youshe@983 | 154 qu'il s'agit d'un <quote>bac à sable</quote> qui n'affectera personne |
youshe@983 | 155 d'autre.</para> |
belaran@973 | 156 |
belaran@973 | 157 </sect2> |
belaran@973 | 158 <sect2> |
belaran@973 | 159 <title>Quel est le contenu d'un dépôt ?</title> |
belaran@973 | 160 |
belaran@973 | 161 <para id="x_18">Prêtons plus attention un instant au contenu d'un dépôt. |
belaran@973 | 162 Nous voyons qu'il contient un répertoire nommé <filename class="directory">.hg |
belaran@973 | 163 </filename>. C'est ici que Mercurial conserve toutes ses |
belaran@973 | 164 métadonnées.</para> |
belaran@973 | 165 |
youshe@983 | 166 &interaction.tour.ls-a; |
belaran@973 | 167 |
belaran@973 | 168 <para id="x_19">Le contenu du répertoire <filename class="directory">.hg |
belaran@973 | 169 </filename> et ses sous répertoires sont les seuls propres à Mercurial. |
belaran@973 | 170 Tous les autres fichiers et répertoires dans le dépôt sont à vous, et |
belaran@973 | 171 vous pouvez en faire ce que vous voulez.</para> |
belaran@973 | 172 |
belaran@973 | 173 <para id="x_1a">Pour introduire un peu de terminologie, le répertoire |
belaran@973 | 174 <filename class="directory">.hg</filename> est un <quote>vrai</quote> |
belaran@973 | 175 dépôt, et tous les fichiers et les répertoires qui coexistent avec lui, |
belaran@973 | 176 sont désignés sous le nom <emphasis>espace de travail</emphasis>. Une |
belaran@973 | 177 manière facile de se rappeler cette distinction est de retenir que le |
belaran@973 | 178 <emphasis>dépôt</emphasis> contient l'<emphasis>historique</emphasis> |
belaran@973 | 179 de votre projet, alors que l'<emphasis>espace de travail</emphasis> |
belaran@973 | 180 contient un "<emphasis>snapshot</emphasis>" de votre projet à un certain |
belaran@973 | 181 point de son historique.</para> |
belaran@973 | 182 |
belaran@973 | 183 </sect2> |
belaran@973 | 184 </sect1> |
belaran@973 | 185 <sect1> |
belaran@973 | 186 <title>Une promenade dans l'historique</title> |
belaran@973 | 187 |
belaran@973 | 188 <para id="x_1b">Une des premières choses que vous aurez envie |
belaran@973 | 189 de faire avec un nouveau dépôt, sera de comprendre son historique. |
belaran@973 | 190 La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> vous donne une |
belaran@973 | 191 vue de l'historique.</para> |
belaran@973 | 192 |
youshe@983 | 193 &interaction.tour.log; |
belaran@973 | 194 |
belaran@973 | 195 <para "x_1c">Par défaut, cette commande affiche à l'écran un bref paragraphe pour chaque |
belaran@973 | 196 révision enregistrée pour ce projet. Dans la terminologie de Mercurial, nous |
belaran@973 | 197 appelons chacun de ces évènements enregistrés un <emphasis>changeset</emphasis>, parce |
belaran@973 | 198 qu'il contient un ensemble de modifications sur plusieurs fichiers.</para> |
belaran@973 | 199 |
belaran@973 | 200 <para id="x_1d">La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> affiche |
youshe@983 | 201 ainsi ces informations :</para> |
belaran@973 | 202 |
belaran@973 | 203 <itemizedlist> |
youshe@983 | 204 <listitem><para id="x_1e"><literal>changeset</literal> : Ce champ contient |
belaran@973 | 205 un nombre, séparé par deux points (:), d'une chaine hexadécimale. Il |
belaran@973 | 206 s'agit en fait d'<emphasis>identifiants</emphasis> d'un changeset. Il y a |
belaran@973 | 207 deux identifiants car le numéro de la révision est plus court et plus à |
belaran@973 | 208 facile à saisir qu'une séquence hexadécimale.</para> |
belaran@973 | 209 </listitem> |
youshe@983 | 210 <listitem><para id="x_1f"><literal>user</literal> : L'identité de la personne |
belaran@973 | 211 qui a créée ce %%% laisser le terme anglais car il sera affiché |
belaran@973 | 212 changeset. C'est un champ libre de forme, mais la plupart du |
belaran@973 | 213 temps il contient le nom et l'email de la personne.</para> |
belaran@973 | 214 </listitem> |
youshe@983 | 215 <listitem><para id="x_20"><literal>date</literal> : La date et l'heure à |
youshe@983 | 216 laquelle le \textit{changeset} a été créé, ainsi que le fuseau horaire dans |
youshe@983 | 217 lequelle il a été créé. (La date et l'heure sont locales à ce |
youshe@983 | 218 \textit{fuseau}, elles indiquent donc quelle date et heure il était |
youshe@983 | 219 pour la personne qui a créé ce changeset.</para> |
belaran@973 | 220 </listitem> |
youshe@983 | 221 <listitem><para id="x_21"><literal>résumé</literal>: La première ligne du |
belaran@973 | 222 message que le créateur a associé à son changeset pour le décrire.</para> |
belaran@973 | 223 </listitem> |
youshe@983 | 224 <listitem><para id="x_67d">Certains changesets, comme le premier de la |
youshe@983 | 225 liste ci-dessus ont un champ <literal>tag</literal>. Le tag est une autre |
youshe@983 | 226 façon d'identifier un changeset en lui donnant un nom simple à retenir. |
youshe@983 | 227 (Le tag nommé <literal>tip</literal> est spécial : il fait toujours |
youshe@983 | 228 référence aux derniers changements dans le dépôt.)</para></listitem> |
belaran@973 | 229 </itemizedlist> |
belaran@973 | 230 |
belaran@973 | 231 <para id="x_22">Par défaut, la commande <command role="hg-cmd">hg log</command> |
youshe@983 | 232 n'affiche qu'un résumé, il manque beaucoup de détails.</para> |
belaran@973 | 233 |
belaran@973 | 234 <para id="x_23">La figure <xref linkend="fig:tour-basic:history"/> fournit une |
belaran@973 | 235 représentation graphique de l'historique du dépôt <filename class="directory">hello |
belaran@973 | 236 </filename>, pour rendre plus facile de voir dans quelle direction |
belaran@973 | 237 l'historique se <quote>déroule</quote>. Nous reviendrons régulièrement |
belaran@973 | 238 sur cette représentation dans ce chapitre et ceux qui suivent.</para> |
belaran@973 | 239 |
belaran@973 | 240 |
belaran@973 | 241 <figure id="fig:tour-basic:history"> |
belaran@973 | 242 <title>Graphical history of the <filename |
belaran@973 | 243 class="directory">hello</filename> repository</title> |
belaran@973 | 244 <mediaobject> |
belaran@973 | 245 <imageobject><imagedata fileref="figs/tour-history.png"/></imageobject> |
belaran@973 | 246 <textobject><phrase>XXX add text</phrase></textobject> |
belaran@973 | 247 </mediaobject> |
belaran@973 | 248 </figure> |
belaran@973 | 249 |
belaran@973 | 250 |
belaran@973 | 251 <sect2> |
belaran@973 | 252 <title>Changesets, révisions, et collaboration</title> |
belaran@973 | 253 |
youshe@983 | 254 <para id="x_25">Comme l'anglais est réputé pour être un langage maladroit, |
youshe@983 | 255 et que l'informatique est la source de bien des erreurs de terminologie |
youshe@983 | 256 (pourquoi utiliser un seul terme quand quatre feront l'affaire ?), la |
youshe@983 | 257 gestion de version a une variété de mots et de phrases qui veulent dire |
youshe@983 | 258 la même chose. Si vous discutez d'historique de Mercurial avec d'autres |
youshe@983 | 259 personnes, vous constaterez que souvent, le mot <quote>changeset</quote> |
youshe@983 | 260 est contracté simplement en <quote>change</quote> ou (à l'écrit) |
youshe@983 | 261 <quote>cset</quote>, et même parfois un changeset |
youshe@983 | 262 <quote>révision</quote>, abrégé en <quote>rev</quote>.</para> |
belaran@973 | 263 |
belaran@973 | 264 <para id="x_26">Bien que le <emphasis>mot</emphasis> que vous utilisez pour |
belaran@973 | 265 désigner le concept de changeset importe peu, l'<emphasis>identifiant</emphasis> |
belaran@973 | 266 que vous utilisez pour désigner un <emphasis>changeset</emphasis> spécifique |
belaran@973 | 267 a une grande importance. Rappelez vous que le champ changeset affiché par la |
youshe@983 | 268 commande <command role="hg-cmd">hg log</command> identifie un changeset à |
youshe@983 | 269 la fois avec un numéro de révision et une séquence hexadécimale.</para> |
belaran@973 | 270 |
belaran@973 | 271 <itemizedlist> |
belaran@973 | 272 <listitem><para id="x_27">Le numéro de révision est <emphasis>seulement |
belaran@973 | 273 valable dans ce dépôt</emphasis>,</para></listitem> |
belaran@973 | 274 <listitem><para id="x_28">La séquence hexadécimale est un |
belaran@973 | 275 <emphasis>identifiant permanent, et invariant</emphasis> qui |
belaran@973 | 276 pourra toujours être associé au changeset exact de <emphasis>chaque</emphasis> |
belaran@973 | 277 copie de votre dépôt.</para></listitem></itemizedlist> |
belaran@973 | 278 |
youshe@983 | 279 <para id="x_29">La distinction est importante. Si vous envoyez un email |
youshe@983 | 280 à quelqu'un en parlant de la <quote>révision 33</quote>, il est très |
youshe@983 | 281 probable que sa révision 33 <emphasis>ne sera pas la même</emphasis> |
youshe@983 | 282 que la votre. La raison de ceci est que le numéro de révision dépend |
youshe@983 | 283 de l'ordre dans lequel les modifications sont arrivées dans le dépôt, |
youshe@983 | 284 et il n'y a aucune garantie que les mêmes changements soient arrivés |
youshe@983 | 285 dans le même ordre dans différents dépôts. Trois modifications |
youshe@983 | 286 <literal>a,b,c</literal> peuvent aisément apparaitre dans un dépôt |
youshe@983 | 287 comme <literal>0,1,2</literal>, et dans un autre comme <literal>0,2,1 |
youshe@983 | 288 </literal>.</para> |
youshe@983 | 289 |
youshe@983 | 290 <para id="x_2a">Mercurial utilise les numéros de révision uniquement comme des raccourcis |
youshe@983 | 291 pratiques. Si vous devez discuter d'un \textit{changeset} avec quelqu'un, |
youshe@983 | 292 ou identifer un \textit{changeset} pour une quelconque raison (par exemple, |
youshe@983 | 293 un rapport de \textit{bug}), utilisez la séquence hexadécimale.</para> |
belaran@973 | 294 |
belaran@973 | 295 </sect2> |
belaran@973 | 296 <sect2> |
belaran@973 | 297 <title>Afficher une révision spécifique</title> |
belaran@973 | 298 |
belaran@973 | 299 <para id="x_2b">Pour réduire la sortie de <command role="hg-cmd">hg log |
belaran@973 | 300 </command> à une seule révision, utilisez l'option <option role="hg-opt-log">-r |
belaran@973 | 301 </option> (ou <option role="hg-opt-log">--rev</option>). Vous pouvez utiliser |
belaran@973 | 302 le numéro de révision ou la séquence hexadécimale comme identifiant, et |
belaran@973 | 303 demander autant de révisions que vous le souhaitez.</para> |
belaran@973 | 304 |
belaran@973 | 305 &interaction.tour.log-r; |
belaran@973 | 306 |
youshe@983 | 307 <para id="x_2c">Si vous voulez voir l'historique de plusieurs révisions |
youshe@983 | 308 sans avoir à les énumérer, vous pouvez utiliser la <emphasis>intervalle |
youshe@983 | 309 de numérotation</emphasis> qui vous permet d'exprimer l'idée <quote>je |
youshe@983 | 310 veux toutes les révisions entre $a$ et $b$, inclus</quote></para> |
youshe@983 | 311 |
youshe@983 | 312 &interaction.tour.log.range; |
youshe@983 | 313 |
youshe@983 | 314 <para id="x_2d">Mercurial respecte aussi l'ordre dans lequel vous spécifiez |
youshe@983 | 315 les révisions, ainsi <command role="hg-cmd">hg log -r 2:4</command> |
youshe@983 | 316 affichera <literal>2,3,4</literal> alors que <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 317 log -r 4:2</command> affichera <literal>4,3,2</literal>.</para> |
belaran@973 | 318 |
belaran@973 | 319 </sect2> |
belaran@973 | 320 <sect2> |
belaran@973 | 321 <title>Informations détaillées</title> |
belaran@973 | 322 |
belaran@973 | 323 <para id="x_2e">Le résumé affiché par <command role="hg-cmd">hg log</command> |
belaran@973 | 324 est suffisant si vous savez déjà ce que vous cherchez. En |
belaran@973 | 325 revanche, vous aurez probablement besoin de voir une description |
belaran@973 | 326 complète du changement, ou une liste des fichiers modifiés si vous |
youshe@983 | 327 cherchez à déterminer qu'un changeset est bien celui que vous |
belaran@973 | 328 recherchez. L'option \hgopt{-v} de la commande <command role="hg-cmd">hg |
belaran@973 | 329 log</command> (ou <option role="hp-opt-global">--verbose</option>) vous |
belaran@973 | 330 donne ces informations supplémentaires.</para> |
belaran@973 | 331 |
youshe@983 | 332 &interaction.tour.log-v; |
belaran@973 | 333 |
belaran@973 | 334 <para id="x_2f">Si vous voulez voir à la fois la description |
belaran@973 | 335 et le contenu d'une modification, ajouter l'option <option |
belaran@973 | 336 role="hg-opt-log">-p</option> (ou <option role="hg-opt-log"> |
belaran@973 | 337 --patch</option>). Ceci affiche le contenu d'une modification |
belaran@973 | 338 comme un <emphasis>diff unifié</emphasis> |
belaran@973 | 339 <!-- \footnote{NdT: \textit{unified diff}} --> |
belaran@973 | 340 (si vous n'avez jamais vu de diff unifié avant, consultez la |
belaran@973 | 341 section <xref linkend="sec:mq:patch"/> pour un rapide |
belaran@973 | 342 survol).</para> |
belaran@973 | 343 |
belaran@973 | 344 &interaction.tour.log-vp; |
belaran@973 | 345 |
youshe@983 | 346 <para id="x_67e">L'option <option role="hg-opt-log">-p</option> est |
youshe@983 | 347 incroyablement utile, il est donc important dans s'en rappeller.</para> |
belaran@973 | 348 |
belaran@973 | 349 </sect2> |
belaran@973 | 350 </sect1> |
belaran@973 | 351 <sect1> |
belaran@973 | 352 <title>Tout sur les options de commandes</title> |
belaran@973 | 353 |
belaran@973 | 354 <para id="x_30">Avant d'aller plus loin sur le fonctionnement |
belaran@973 | 355 des commandes de Mercurial, étudions un moment comment elles |
belaran@973 | 356 fonctionnent de manière générale. Vous trouverez ça probablement |
belaran@973 | 357 utile pour la suite de notre parcours.</para> |
belaran@973 | 358 |
belaran@973 | 359 <para id="x_31">Mercurial utilise une approche directe et cohérente |
youshe@983 | 360 pour interpréter les options que vous passez aux commandes. Il suit une |
youshe@983 | 361 convention commune à la plupart des systèmes Unix et Linux modernes.</para> |
belaran@973 | 362 |
belaran@973 | 363 <itemizedlist> |
belaran@973 | 364 <listitem><para id="x_32">Chaque option a un nom complet. Par exemple, |
belaran@973 | 365 comme nous l'avons déjà vu, la commande <command role="hg-cmd">hg |
belaran@973 | 366 log</command> accepte l'option <option role="hg-opt-log">--rev |
belaran@973 | 367 </option>.</para> |
belaran@973 | 368 </listitem> |
belaran@973 | 369 <listitem><para id="x_33">La plupart des options disposent de |
belaran@973 | 370 noms abrégés. Aussi, au lieu d'utiliser <option role="hg-opt-log">--rev |
belaran@973 | 371 </option>, vous pouvez utiliser <option role="hg-opt-log">-r</option>. |
belaran@973 | 372 (Les options qui n'ont pas de noms abrégés sont généralement |
belaran@973 | 373 rarement utilisées).</para> |
belaran@973 | 374 </listitem> |
belaran@973 | 375 <listitem><para id="x_34">Les noms complets commencent par deux |
belaran@973 | 376 tirets (i.e. <option role="hg-opt-log">--rev</option>), |
belaran@973 | 377 alors que les options courtes commencent avec un seul (i.e. |
belaran@973 | 378 <option role="hg-opt-log">-r</option>).</para> |
belaran@973 | 379 </listitem> |
belaran@973 | 380 <listitem><para id="x_35">Les noms des options sont cohérents |
belaran@973 | 381 entre les commandes. Par exemple, chaque commande qui accepte |
belaran@973 | 382 un changeset ID ou un numéro de révision accepte aussi <option |
belaran@973 | 383 role="hg-opt-log">-r</option> et <option role="hg-opt-log">--rev |
belaran@973 | 384 </option> comme arguments.</para> |
belaran@973 | 385 </listitem> |
belaran@973 | 386 </itemizedlist> |
belaran@973 | 387 |
belaran@973 | 388 <para id="x_36">Dans les exemples de ce livre, j'utilise les noms abrégés |
belaran@973 | 389 plutôt que les noms complets. Ceci est une préférence personnelle, pas |
belaran@973 | 390 une recommandation.</para> |
belaran@973 | 391 |
belaran@973 | 392 <para id="x_37">La plupart des commandes qui affichent une quelconque sortie |
belaran@973 | 393 à l'écran, afficheront davantage avec l'option <option role="hg-opt-global"> |
belaran@973 | 394 -v</option> (ou <option role="hg-opt-global">--verbose</option>), et |
belaran@973 | 395 moins avec l'option <option role="hg-opt-global">-q</option> (ou |
belaran@973 | 396 <option role="hg-opt-global">--quiet</option>).</para> |
belaran@973 | 397 |
belaran@973 | 398 <note> |
belaran@973 | 399 <title>Option naming consistency</title> |
belaran@973 | 400 |
youshe@983 | 401 <para id="x_680">Presque toujours, les commandes de Mercurial utilisent |
belaran@973 | 402 des noms d'options cohérentes pour référer à des concepts identiques. |
belaran@973 | 403 Par exemple, si une commande concerne les changesets, vous les |
youshe@983 | 404 identifierez toujours avec l'option <option role="hg-opt-log">-r</option>. |
youshe@983 | 405 Cette utilisation cohérente des noms d'options permet de mémoriser plus |
youshe@983 | 406 facilement quelles options accepte une commande.</para> |
belaran@973 | 407 </note> |
belaran@973 | 408 |
belaran@973 | 409 |
belaran@973 | 410 </sect1> |
belaran@973 | 411 <sect1> |
belaran@973 | 412 <title>Faire et vérifier des modifications</title> |
belaran@973 | 413 |
belaran@973 | 414 <para id="x_38">Maintenant que nous avons une bonne idée des |
belaran@973 | 415 commandes pour consulter l'historique de Mercurial, regardons |
belaran@973 | 416 comment faire des modifications et les examiner.</para> |
belaran@973 | 417 |
youshe@983 | 418 <para id="x_39">La première chose que nous allons faire c'est isoler notre |
youshe@983 | 419 expérience dans un dépôt à part. Nous allons utiliser la commande <command |
youshe@983 | 420 role="hg-cmd">hg clone</command>, mais nous n'avons pas besoin de faire |
youshe@983 | 421 une copie de dépôt distant. Comme nous avons déjà une copie locale, nous |
youshe@983 | 422 pouvons juste faire un clone de celle-ci à la place. C'est beaucoup plus |
youshe@983 | 423 rapide que de faire une copie à travers le réseau, et un dépôt cloné |
youshe@983 | 424 localement prend également moins d'espace disque<footnote> |
youshe@983 | 425 <para id="x_681">L'économie d'espace disque apparait clairement quand les |
youshe@983 | 426 dépôts source et destination sont sur le même système de fichier, où, dans |
youshe@983 | 427 ce cas, Mercurial utilisera des liens physiques pour effectuer des partages |
youshe@983 | 428 copie-lors-des-écritures de ses métadonnées internes. Si cette explication |
youshe@983 | 429 ne signifie rien pour vous, ne vous inquietez pas : tout ceci se passe de |
youshe@983 | 430 manière transparente et automatiquement. Vous n'avez pas du tout besoin de |
youshe@983 | 431 comprendre ceci.</para></footnote>.</para> |
youshe@983 | 432 |
youshe@983 | 433 &interaction.tour.reclone; |
youshe@983 | 434 |
youshe@983 | 435 <para id="x_3a">On notera au passage qu'il est souvent considéré comme |
youshe@983 | 436 une bonne pratique de conserver une copie <quote>immaculée</quote> |
youshe@983 | 437 du dépôt distant, à partir de laquelle vous pourrez faire des |
youshe@983 | 438 copies locales temporaires pour créer des <quote>bacs à sable</quote> |
youshe@983 | 439 pour chaque tâche sur laquelle vous souhaitez travailler. Ceci |
youshe@983 | 440 vous permet de travailler sur plusieurs choses en parallèle, |
youshe@983 | 441 chacune isolée les unes des autres en attendant que ces tâches |
youshe@983 | 442 soient finies et que vous soyez prêt à les réintégrer. Parce |
youshe@983 | 443 que les copies locales sont peu coûteuses, il est très rapide |
youshe@983 | 444 de créer ou détruire des dépôts dès que vous n'en avez plus |
youshe@983 | 445 besoin.</para> |
youshe@983 | 446 |
youshe@983 | 447 <para id="x_3b">Dans notre dépôt <filename |
youshe@983 | 448 class="directory">my-hello</filename>, nous avons un fichier |
youshe@983 | 449 <filename>hello.c</filename> qui contient le classique <quote>hello, |
youshe@983 | 450 world</quote>.</para> |
youshe@983 | 451 |
youshe@983 | 452 &interaction.tour.cat1; |
youshe@983 | 453 |
youshe@983 | 454 <para id="x_682">Editons ce fichier pour qu'il affiche une autre ligne |
youshe@983 | 455 sur la sortie standard.</para> |
youshe@983 | 456 |
youshe@983 | 457 &interaction.tour.cat2; |
youshe@983 | 458 |
youshe@983 | 459 <para id="x_3c">La commande Mercurial <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 460 status</command> nous dira ce que Mercurial sait des fichiers du |
youshe@983 | 461 dépôts.</para> |
youshe@983 | 462 |
youshe@983 | 463 &interaction.tour.status; |
youshe@983 | 464 |
youshe@983 | 465 <para id="x_3d">La commande <command role="hg-cmd">hg status</command> |
youshe@983 | 466 n'affichera pas le contenu des fichiers, mais une ligne commençant par |
youshe@983 | 467 <quote><literal>M</literal></quote> pour <filename>hello.c</filename>. |
youshe@983 | 468 A moins que vous lui demandiez, la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 469 status</command> n'affichera aucune information sur les fichiers que |
youshe@983 | 470 vous n'avez pas modifiés.</para> |
youshe@983 | 471 |
youshe@983 | 472 <para id="x_3d">Le <quote><literal>M</literal></quote> indique que |
youshe@983 | 473 Mercurial a remarqué que nous avons modifié le fichier |
youshe@983 | 474 <filename>hello.c</filename>. Nous n'avons pas besoin |
youshe@983 | 475 <emphasis>d'informer</emphasis> Mercurial que nous allons modifier un |
youshe@983 | 476 fichier avant de commencer à le faire, ou que nous avons modifié un |
youshe@983 | 477 fichier après avoir commencé à le faire, il est capable de découvrir ça |
youshe@983 | 478 tout seul. </para> |
youshe@983 | 479 |
youshe@983 | 480 <para id="x_3f">C'est déjà pratique de savoir que nous avons modifié le |
youshe@983 | 481 fichier <filename>hello.c</filename>, mais nous préférerions savoir |
youshe@983 | 482 exactement <emphasis>ce que</emphasis> nous avons changé. Pour ceci, nous |
youshe@983 | 483 utilisons la commande <command role="hg-cmd">hg diff</command>.</para> |
youshe@983 | 484 |
youshe@983 | 485 &interaction.tour.diff; |
youshe@983 | 486 |
youshe@983 | 487 <tip> |
youshe@983 | 488 <title>Comprendre les patches</title> |
youshe@983 | 489 |
youshe@983 | 490 <para id="x_683">Penser à jeter un oeil à <xref |
youshe@983 | 491 linkend="sec:mq:patch"/> si vous n'arrivez pas à lire la sortie |
youshe@983 | 492 ci-dessus.</para> |
youshe@983 | 493 </tip> |
youshe@983 | 494 </sect1> |
youshe@983 | 495 <sect1> |
youshe@983 | 496 <title>Enregister vos modifications dans une nouvelle révision</title> |
youshe@983 | 497 |
youshe@983 | 498 <para id="x_40">Nous pouvons modifier des fichiers, compiler et tester |
youshe@983 | 499 nos modifications, et utiliser les commandes <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 500 status</command> et <command role="hg-cmd">hg diff</command> pour |
youshe@983 | 501 voir les modifications effectuées, jusqu'à ce que nous soyons assez |
youshe@983 | 502 satisfaits pour décider d'enregistrer notre travail dans un |
youshe@983 | 503 \textit{changeset}.</para> |
youshe@983 | 504 |
youshe@983 | 505 <para id="x_41">La commande <command role="hg-cmd">hg commit</command> |
youshe@983 | 506 vous laisse créer une nouvelle révision, nous désignerons généralement |
youshe@983 | 507 cette opération par <quote>faire un commit</quote> ou |
youshe@983 | 508 <quote>committer</quote>.</para> |
youshe@983 | 509 |
youshe@983 | 510 <sect2> |
youshe@983 | 511 <title>Définir le nom d'utilisateur</title> |
youshe@983 | 512 |
youshe@983 | 513 <para id="x_42">Quand vous exécutez la commande <command |
youshe@983 | 514 role="hg-cmd">hg commit</command> pour la première fois, il n'est |
youshe@983 | 515 pas garanti qu'elle réussisse du premier coup. En effet, Mercurial |
youshe@983 | 516 enregistre votre nom et votre adresse avec chaque modification que |
youshe@983 | 517 vous effectuez, de manière à ce que vous soyez capable (ou d'autres |
youshe@983 | 518 le soient) de savoir qui a fait quelle modification. Mercurial essaye |
youshe@983 | 519 automatiquement de découvrir un nom d'utilisateur qui ait un minimum |
youshe@983 | 520 de sens pour effectuer l'opération de commit avec. Il va essayer |
youshe@983 | 521 chacune des méthodes suivantes, dans l'ordre :</para> |
youshe@983 | 522 |
youshe@983 | 523 <orderedlist> |
youshe@983 | 524 <listitem><para id="x_43">Si vous spécifiez l'option <option |
youshe@983 | 525 role="hg-opt-commit">-u</option> avec la commande <command |
youshe@983 | 526 role="hg-cmd">hg commit</command>, suivi d'un nom |
youshe@983 | 527 d'utilisateur, ceci aura toujours la priorité sur les autres |
youshe@983 | 528 méthodes ci dessous.</para></listitem> |
youshe@983 | 529 <listitem><para id="x_44">Si vous avez défini une variable |
youshe@983 | 530 d'environnement <envar>HGUSER</envar>, c'est cette valeur qui est |
youshe@983 | 531 alors utilisée.</para></listitem> |
youshe@983 | 532 <listitem><para id="x_45">Si vous créez un fichier nommé <filename |
youshe@983 | 533 role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire |
youshe@983 | 534 \textit{home}, avec une entrée <envar |
youshe@983 | 535 role="rc-item-ui">username</envar>, c'est la valeur associée |
youshe@983 | 536 qui sera utilisée. Pour voir à quoi ressemble le contenu de ce |
youshe@983 | 537 fichier regardez la section <xref |
youshe@983 | 538 linkend="sec:tour-basic:username"/> |
youshe@983 | 539 ci-dessous.</para></listitem> |
youshe@983 | 540 <listitem><para id="x_46">Si vous avez défini une variable |
youshe@983 | 541 d'environnement <envar>EMAIL</envar> celle ci sera utilisée |
youshe@983 | 542 ensuite.</para></listitem> |
youshe@983 | 543 <listitem><para id="x_47">Enfin, Mercurial interrogera votre système |
youshe@983 | 544 pour trouver votre nom d'utilisateur local ainsi que le nom de la |
youshe@983 | 545 machine hôte, et il fabriquera un nom d'utilisateur à partir de |
youshe@983 | 546 ces données. Comme il arrive souvent que ce genre de noms soit |
youshe@983 | 547 totalement inutile, il vous préviendra en affichant un message |
youshe@983 | 548 d'avertissement.</para></listitem> |
youshe@983 | 549 </orderedlist> |
youshe@983 | 550 |
youshe@983 | 551 <para id="x_48">Si tous ces mécanismes échouent, Mercurial n'exécutera |
youshe@983 | 552 pas la commande, affichant un message d'erreur. Dans ce cas, il ne |
youshe@983 | 553 vous laissera pas effectuer de commit tant que vous n'aurez pas |
youshe@983 | 554 défini un nom d'utilisateur.</para> |
youshe@983 | 555 |
youshe@983 | 556 <para id="x_49">Vous devriez penser à utiliser la variable |
youshe@983 | 557 d'environement <envar>HGUSER</envar> et l'option <option |
youshe@983 | 558 role="hg-opt-commit">-u</option> comme moyen pour |
youshe@983 | 559 <emphasis>changer</emphasis> le nom d'utilisateur par défaut. Pour |
youshe@983 | 560 une utilisation normale, la manière la plus simple et robuste |
youshe@983 | 561 d'opérer est de créer un fichier <filename |
youshe@983 | 562 role="special">.hgrc</filename>, voir ci-dessous pour les détails |
youshe@983 | 563 à ce sujet.</para> |
youshe@983 | 564 |
youshe@983 | 565 <sect3 id="sec:tour-basic:username"> |
youshe@983 | 566 <title>Créer un fichier de configuration pour Mercurial</title> |
youshe@983 | 567 |
youshe@983 | 568 <para id="x_4a">Pour définir un nom d'utilisateur, utilisez votre |
youshe@983 | 569 éditeur de texte favori pour créer un fichier <filename |
youshe@983 | 570 role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire home. |
youshe@983 | 571 Mercurial va utiliser ce fichier pour retrouver votre |
youshe@983 | 572 configuration personnelle. Le contenu initial devrait |
youshe@983 | 573 ressembler à ceci :</para> |
youshe@983 | 574 |
youshe@983 | 575 <tip> |
youshe@983 | 576 <title><quote>Home directory</quote> sous Windows</title> |
youshe@983 | 577 |
youshe@983 | 578 <para id="x_716">Quand on parle de répertoire home, sur une version |
youshe@983 | 579 anglaise d'une installation de Windows, il s'agira habituellement |
youshe@983 | 580 d'un répertoire nommée comme votre nom dans <filename>C:\Documents |
youshe@983 | 581 and Settings</filename>. Vous pouvez trouver de quelle répertoire |
youshe@983 | 582 il s'agit en lançant une fenêtre d'interpréteur de commande et en |
youshe@983 | 583 exécutant la commande suivante :</para> |
belaran@973 | 584 |
youshe@983 | 585 <screen><prompt>C:\</prompt> <userinput>echo |
youshe@983 | 586 %UserProfile</userinput></screen> |
youshe@983 | 587 </tip> |
youshe@983 | 588 |
youshe@983 | 589 <programlisting># This is a Mercurial configuration file. |
belaran@973 | 590 [ui] |
belaran@973 | 591 username = Firstname Lastname <email.address@domain.net></programlisting> |
belaran@973 | 592 |
youshe@983 | 593 <para id="x_4b">La ligne avec <literal>[ui]</literal> commence une |
youshe@983 | 594 <emphasis>section</emphasis> du fichier de configuration, ainsi la ligne |
youshe@983 | 595 <quote><literal>username = ...</literal></quote> signifie <quote> |
youshe@983 | 596 définir la valeur de l'élément <literal>username</literal> dans la |
youshe@983 | 597 section <literal>ui</literal></quote>. Une section continue jusqu'à ce |
youshe@983 | 598 qu'une nouvelle commence, ou que la fin du fichier soit atteinte. |
youshe@983 | 599 Mercurial ignore les lignes vides et traite tout texte situé à la suite |
youshe@983 | 600 d'un <quote><literal>#</literal></quote> jusqu'à la fin de la ligne |
youshe@983 | 601 comme un commentaire.</para> |
belaran@973 | 602 |
belaran@973 | 603 </sect3> |
belaran@973 | 604 <sect3> |
belaran@973 | 605 <title>Choisir un nom d'utilisateur</title> |
youshe@983 | 606 |
youshe@983 | 607 <para id="x_4c">Vous pouvez utiliser n'importe quelle valeur |
youshe@983 | 608 pour votre <literal>username</literal>, car cette information |
youshe@983 | 609 est destinée à d'autres personnes et non à être interprétée |
youshe@983 | 610 par Mercurial. La convention que la plupart des personnes |
youshe@983 | 611 suivent est d'utiliser leurs noms suivies de leurs adresses emails, |
youshe@983 | 612 comme montré ci-dessus :</para> |
youshe@983 | 613 <note> |
youshe@983 | 614 <para id="x_4d">Le mécanisme interne du serveur web intégré à Mercurial, |
youshe@983 | 615 masque les adresses emails, pour rendre plus difficile leurs |
youshe@983 | 616 récupérations par les outils utilisés par les spammmers. |
youshe@983 | 617 Ceci réduit la probabilité que de recevoir encore plus de |
youshe@983 | 618 spam si vous vous publiez un dépôt sur internet.</para> |
youshe@983 | 619 </note> |
youshe@983 | 620 </sect3> |
youshe@983 | 621 </sect2> |
youshe@983 | 622 <sect2> |
youshe@983 | 623 <title>Rédiger un message de \textit{commit}</title> |
youshe@983 | 624 |
youshe@983 | 625 <para id="x_4e">Lorsqu'on effectue une opération de commit, Mercurial |
youshe@983 | 626 lance automatiquement un éditeur de texte pour permettre de saisir |
youshe@983 | 627 un message qui décrira les modifications effectuées dans cette |
youshe@983 | 628 révision. Ce message est nommé le <emphasis>message de commit</emphasis>. |
youshe@983 | 629 Ce sera un enregistrement pour tout lecteur expliquant le pourquoi |
youshe@983 | 630 et le comment de vos modifications, et il sera affiché par la |
youshe@983 | 631 commande <command role="hg-cmd">hg log</command>.</para> |
youshe@983 | 632 |
youshe@983 | 633 &interaction.tour.commit; |
youshe@983 | 634 |
youshe@983 | 635 <para id="x_4f">L'éditeur que la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 636 commit</command> déclenche ne contiendra qu'une ligne vide suivi |
youshe@983 | 637 d'un certain nombre de lignes commençant par <quote><literal>HG: |
youshe@983 | 638 </literal></quote>.</para> |
youshe@983 | 639 |
youshe@983 | 640 <programlisting> |
belaran@973 | 641 This is where I type my commit comment. |
belaran@973 | 642 |
belaran@973 | 643 HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed. |
belaran@973 | 644 HG: -- |
belaran@973 | 645 HG: user: Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com> |
belaran@973 | 646 HG: branch 'default' |
belaran@973 | 647 HG: changed hello.c</programlisting> |
belaran@973 | 648 |
belaran@973 | 649 |
youshe@983 | 650 <para id="x_50">Mercurial ignore les lignes qui commencent |
youshe@983 | 651 avec <quote><literal>HG:</literal></quote>, il ne les |
youshe@983 | 652 utilise que pour nous indiquer quels fichiers modifiés il se |
youshe@983 | 653 prépare à \textit{commiter}. Modifier ou effacer ces lignes n'a |
youshe@983 | 654 aucune conséquence sur l'opération de commit. |
youshe@983 | 655 </para> |
youshe@983 | 656 |
youshe@983 | 657 </sect2> |
youshe@983 | 658 <sect2> |
youshe@983 | 659 <title>Rédiger un message \textit{approprié}</title> |
youshe@983 | 660 |
youshe@983 | 661 <para id="x_51">Comme <command role="hg-cmd">hg log</command> n'affiche |
youshe@983 | 662 que la première ligne du message de commit par défaut, il est souvent |
youshe@983 | 663 considéré comme une bonne pratique de rédiger des messages de commit |
youshe@983 | 664 qui tiennent sur une seule ligne. Voilà un exemple concret de message |
youshe@983 | 665 de commit qui <emphasis>ne suit pas</emphasis> cette directive, et |
youshe@983 | 666 qui a donc un résumé peu lisible.</para> |
youshe@983 | 667 |
youshe@983 | 668 <programlisting> |
belaran@973 | 669 changeset: 73:584af0e231be |
belaran@973 | 670 user: Censored Person <censored.person@example.org> |
belaran@973 | 671 date: Tue Sep 26 21:37:07 2006 -0700 |
belaran@973 | 672 summary: include buildmeister/commondefs. Add an exports and install |
youshe@983 | 673 </programlisting> |
youshe@983 | 674 |
youshe@983 | 675 <para id="x_52">A ce sujet, il faut noter qu'il n'existe pas de règle |
youshe@983 | 676 absolue dans ce domaine. Mercurial lui-même n'interprète pas les |
youshe@983 | 677 contenus des messages de commit, ainsi votre projet est libre de |
youshe@983 | 678 concevoir différentes politiques de mise en page des messages.</para> |
youshe@983 | 679 |
youshe@983 | 680 <para id="x_53">Ma préférence personnelle va au message court, mais |
youshe@983 | 681 informatif, qui offre des précisions supplémentaires par rapport à ce |
youshe@983 | 682 que pourrait m'apprendre une commande <command role="hg-cmd">hg log |
youshe@983 | 683 --patch</command>.</para> |
youshe@983 | 684 |
youshe@983 | 685 <para id="x_55">Si vous exécutez la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 686 commit</command> sans aucun argument, elle enregistre tous les |
youshe@983 | 687 changements qui ont été fait, et qui sont indiqué par les commandes |
youshe@983 | 688 <command role="hg-cmd">hg status</command> et <command |
youshe@983 | 689 role="hg-cmd">hg diff</command>.</para> |
youshe@983 | 690 |
youshe@983 | 691 <note> |
youshe@983 | 692 <title>Une surprise pour les utilisateurs habitués à Subversion</title> |
youshe@983 | 693 |
youshe@983 | 694 <para id="x_717">Comme n'importe quel autre commande de Mercurial, si |
youshe@983 | 695 vous soumettez pas de manière explicite les noms des fichiers à |
youshe@983 | 696 committer à la commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>, elle |
youshe@983 | 697 va travailler sur l'ensemble du répertoire de travail. Soyez conscient |
youshe@983 | 698 de ceci si vous venez du monde Subversion ou CVS, car vous pourriez |
youshe@983 | 699 attendre qu'elle opère uniquement le répertoire courant et ses sous |
youshe@983 | 700 répertoires.</para> |
youshe@983 | 701 </note> |
youshe@983 | 702 </sect2> |
youshe@983 | 703 <sect2> |
youshe@983 | 704 <title>Annuler un \textit{commit}</title> |
belaran@973 | 705 |
belaran@973 | 706 <para id="x_54">Si, en rédigeant le message, vous décidez que |
belaran@973 | 707 finalement vous ne voulez pas effectuer ce commit, il suffit |
belaran@973 | 708 de quitter simplement l'éditeur sans sauver. Ceci n'aura aucune |
belaran@973 | 709 conséquence sur le dépôt ou les fichiers du répertoire de |
belaran@973 | 710 travail.</para> |
youshe@983 | 711 </sect2> |
youshe@983 | 712 |
youshe@983 | 713 <sect2> |
youshe@983 | 714 <title>Admirer votre travail</title> |
youshe@983 | 715 |
youshe@983 | 716 <para id="x_56">Une fois que votre \textit{commit} est terminé, vous |
youshe@983 | 717 pouvez utiliser la commande <command role="hg-cmd">hg tip</command> |
youshe@983 | 718 pour afficher le \textit{changeset} que vous venez de créer. Cette |
youshe@983 | 719 commande produit une sortie à l'écran qui est identique à celle du |
youshe@983 | 720 <command role="hg-cmd">hg log</command>, mais qui n'affiche que la |
youshe@983 | 721 dernière révision du dépôt.</para> |
youshe@983 | 722 |
youshe@983 | 723 &interaction.tour.tip; |
youshe@983 | 724 |
youshe@983 | 725 <para id="x_57">On fait couramment référence à la dernière révision |
youshe@983 | 726 du dépôt comme étant la <emphasis>révision tip</emphasis>, ou plus |
youshe@983 | 727 simplement le <emphasis>tip</emphasis>.</para> |
youshe@983 | 728 |
youshe@983 | 729 <para id="x_684">Au passage, la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 730 tip</command> accepte la plupart des options qu'accepte |
youshe@983 | 731 <command role="hg-cmd">hg log</command>. Ainsi <option |
youshe@983 | 732 role="hg-opt-global">-v</option> ci dessus implique <quote>soit |
youshe@983 | 733 verbeux</quote>, <option role="hg-opt-tip">-p</option> |
belaran@973 | 734 veux dire <quote>affiche le patch</quote>. L'utilisation de l'option |
belaran@973 | 735 <option role="hg-opt-tip">-p</option> pour afficher un patch est un |
belaran@973 | 736 autre exemple de la cohérence des commandes évoquée plus tôt.</para> |
belaran@973 | 737 |
belaran@973 | 738 </sect2> |
belaran@973 | 739 </sect1> |
belaran@973 | 740 <sect1> |
belaran@973 | 741 <title>Partager ses modifications</title> |
belaran@973 | 742 |
belaran@973 | 743 <para id="x_58">Nous avons mentionné plus haut que les dépôts |
youshe@983 | 744 de Mercurial sont autosuffisants. Ce qui signifie que la nouvelle |
youshe@983 | 745 révision que vous venez de créer existe seulement dans votre |
youshe@983 | 746 répertoire <filename class="directory">my-hello</filename>. Étudions |
youshe@983 | 747 comment propager cette modification dans d'autres dépôts.</para> |
belaran@973 | 748 |
belaran@973 | 749 <sect2 id="sec:tour:pull"> |
belaran@973 | 750 <title>Récupérer les modifications d'autres dépôts</title> |
belaran@973 | 751 |
belaran@973 | 752 <para id="x_5a">Pour commencer, construisons un clone de notre dépôt |
youshe@983 | 753 <filename class="directory">hello</filename> qui ne contiendra pas |
youshe@983 | 754 le changement que nous venons d'effectuer. Nous l'appellerons notre |
youshe@983 | 755 dépôt temporaire <filename |
youshe@983 | 756 class="directory">hello-pull</filename>.</para> |
youshe@983 | 757 |
youshe@983 | 758 &interaction.tour.clone-pull; |
youshe@983 | 759 |
youshe@983 | 760 <para id="x_5a">Nous allons utiliser la commande <command |
youshe@983 | 761 role="hg-cmd">hg pull</command> pour envoyer les modifications |
youshe@983 | 762 depuis <filename class="directory">my-hello</filename> dans <filename |
youshe@983 | 763 class="directory">hello-pull</filename>. Néanmoins, récupérer |
youshe@983 | 764 aveuglement des modifications depuis un dépôt a quelque chose d'un |
youshe@983 | 765 peu effrayant. Mercurial propose donc une commande <command |
youshe@983 | 766 role="hg-cmd">hg incoming</command> qui permet de savoir quelles |
youshe@983 | 767 modifications la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command> |
youshe@983 | 768 <emphasis>pourrait</emphasis> entraîner dans notre dépôt, et ceci |
youshe@983 | 769 sans effectuer réellement de modification dessus.</para> |
belaran@973 | 770 |
belaran@973 | 771 &interaction.tour.incoming; |
youshe@983 | 772 |
youshe@983 | 773 <para id="x_5c">Apporter les modifications rapatriées dans un dépôt se |
youshe@983 | 774 résume donc à exécuter la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 775 pull</command>, et préciser depuis quel dépôt effectuer le <command |
youshe@983 | 776 role="hg-cmd">hg pull</command>.</para> |
youshe@983 | 777 |
youshe@983 | 778 &interaction.tour.pull; |
youshe@983 | 779 |
youshe@983 | 780 <para id="x_5d">Comme vous le voyez avec une sortie avant et après de la |
youshe@983 | 781 commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>, nous avons réussi à |
youshe@983 | 782 récupérer aisément les modifications dans notre dépôt. Il reste néanmoins |
youshe@983 | 783 quelque chose à faire avant de placer ces modifications dans l'espace de |
youshe@983 | 784 travail.</para> |
youshe@983 | 785 |
youshe@983 | 786 <tip> |
youshe@983 | 787 <title>Récupérer des changements précis</title> |
youshe@983 | 788 |
youshe@983 | 789 <para id="x_5b">Il est possible à cause du délai entre l'exécution de la |
youshe@983 | 790 commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command> et l'exécution de |
youshe@983 | 791 la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>, que vous ne |
youshe@983 | 792 puissiez pas voir toutes les modifications que vous rapporterez d'un |
youshe@983 | 793 autre dépôt. Supposons que vous récupériez les modifications d'un dépôt |
youshe@983 | 794 situé quelque part sur le réseau. Alors que vous regardez le résultat de |
youshe@983 | 795 la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>, et avant que |
youshe@983 | 796 vous ne décidiez de récupérer ces modifications, quelqu'un peut ajouter |
youshe@983 | 797 de nouvelles révisions dans le dépôt distant. Ce qui signifie que vous |
youshe@983 | 798 récupérez plus de révision que ce que vous aviez regardées en utilisant |
youshe@983 | 799 la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>.</para> |
youshe@983 | 800 |
youshe@983 | 801 <para id="x_718">Si vous voulez seulement récupérer ce que vous aviez |
youshe@983 | 802 vérifier à l'aide de la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 803 incoming</command>, ou que pour d'autres raisons vous souhaitiez ne |
youshe@983 | 804 récupérer qu'un sous ensemble des révisions supplémentaires |
youshe@983 | 805 disponibles, indiquant simplement les modifications que vous souhaitez |
youshe@983 | 806 récupérer par leurs ID de révision, soit <command>hg pull |
youshe@983 | 807 -r7e95bb</command>. </para> |
youshe@983 | 808 </tip> |
youshe@983 | 809 |
youshe@983 | 810 </sect2> |
youshe@983 | 811 <sect2> |
youshe@983 | 812 <title>Mise à jour de l'espace de travail</title> |
youshe@983 | 813 |
youshe@983 | 814 <para id="x_5e">Nous avons jusqu'à maintenant grossièrement défini la |
youshe@983 | 815 relation entre un dépôt et un espace de travail. La commande <command |
youshe@983 | 816 role="hg-cmd">hg pull</command> que nous avons exécutée dans la section |
youshe@983 | 817 <xref linkend="sec:tour:pull"/> a apporté des modifications, que nous |
youshe@983 | 818 avons vérifiées, dans notre dépôt, mais il n'y a aucune trace de ces |
youshe@983 | 819 modifications dans notre espace de travail. En effet, <command |
youshe@983 | 820 role="hg-cmd">hg pull</command> ne touche pas (par défaut) à l'espace |
youshe@983 | 821 de travail. C'est la commande <command role="hg-cmd">hg update</command> |
youshe@983 | 822 qui s'en charge.</para> |
youshe@983 | 823 |
youshe@983 | 824 &interaction.tour.update; |
youshe@983 | 825 |
youshe@983 | 826 <para id="x_5f">Il peut sembler un peu étrange que la commande <command |
youshe@983 | 827 role="hg-cmd">hg pull</command> ne mette pas à jour l'espace de travail |
youshe@983 | 828 automatiquement. Il y a en fait une très bonne raison à cela : vous |
youshe@983 | 829 pouvez utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg update</command> |
youshe@983 | 830 pour mettre à jour votre espace de travail à l'état dans lequel il était |
youshe@983 | 831 à <emphasis>n'importe quelle révision</emphasis> de l'historique du dépôt. |
youshe@983 | 832 Si vous aviez un espace de travail contenant une ancienne |
youshe@983 | 833 révision&emdash;pour chercher l'origine d'un bug, par exemple&emdash;et |
youshe@983 | 834 que vous effectuiez un <command role="hg-cmd">hg pull</command> qui |
youshe@983 | 835 mettrait à jour automatiquement votre espace de travail, vous ne seriez |
youshe@983 | 836 probablement pas très satisfait.</para> |
youshe@983 | 837 |
youshe@983 | 838 <para id="x_60">Néanmoins, comme les opérations de pull sont très souvent |
youshe@983 | 839 suivies d'un update, Mercurial vous permet de combiner les |
youshe@983 | 840 deux aisément en passant l'option <option role="hg-opt-pull">-u</option> |
youshe@983 | 841 à la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>.</para> |
youshe@983 | 842 |
youshe@983 | 843 <para id="x_61">Si vous étudiez de nouveau la sortie de la commande <command |
youshe@983 | 844 role="hg-cmd">hg pull</command> dans la section <xref |
youshe@983 | 845 linkend="sec:tour:pull"/> quand nous l'avons exécutée sans l'option |
youshe@983 | 846 <option role="hg-opt-pull">-u</option>, vous pouvez constater qu'elle a |
youshe@983 | 847 affiché un rappel assez utile : vous devez encore effectuer une |
youshe@983 | 848 opération pour mettre à jour votre espace de travail.</para> |
youshe@983 | 849 |
youshe@983 | 850 <para id="x_62">Pour découvrir sur quelle révision de l'espace de |
youshe@983 | 851 travail on se trouve, utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 852 parents</command>.</para> |
youshe@983 | 853 |
youshe@983 | 854 &interaction.tour.parents; |
youshe@983 | 855 |
youshe@983 | 856 <para id="x_63">Si vous regardez de nouveau le dessin <xref |
youshe@983 | 857 linkend="fig:tour-basic:history"/>, vous verrez les flèches reliant |
youshe@983 | 858 entre elles les révisions. Le nœud d'où la flèche |
youshe@983 | 859 <emphasis>part</emphasis> est dans chaque cas un parent, |
youshe@983 | 860 et le nœud où la flèche <emphasis>arrive</emphasis> est un |
youshe@983 | 861 enfant.</para> |
youshe@983 | 862 |
youshe@983 | 863 <para id="x_64">Pour mettre à jour l'espace de travail d'une révision |
youshe@983 | 864 particulière, indiquez un numéro de révision ou un \textit{changeset |
youshe@983 | 865 ID} à la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para> |
youshe@983 | 866 |
youshe@983 | 867 &interaction.tour.older; |
youshe@983 | 868 |
youshe@983 | 869 <para id="x_65">Si vous ne précisez pas de manière explicite de numéro |
youshe@983 | 870 de révision la commande <command role="hg-cmd">hg update</command> |
youshe@983 | 871 mettra à jour votre espace de travail avec le contenu de la révison |
youshe@983 | 872 \textit{tip}, comme montré dans l'exemple ci dessus lors du second |
youshe@983 | 873 appel à <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para> |
youshe@983 | 874 |
youshe@983 | 875 </sect2> |
youshe@983 | 876 <sect2> |
youshe@983 | 877 <title>Transférer les modifications vers un autre dépôt</title> |
youshe@983 | 878 |
youshe@983 | 879 <para id="x_66">Mercurial vous laisse transférer les modifications vers |
youshe@983 | 880 un autre dépôt, depuis votre dépôt actuel. Comme dans l'exemple du |
youshe@983 | 881 <command role="hg-cmd">hg pull</command> ci-dessus, nous allons créer |
youshe@983 | 882 un dépôt temporaire vers lequel transférer nos modifications.</para> |
youshe@983 | 883 |
youshe@983 | 884 &interaction.tour.clone-push; |
youshe@983 | 885 |
youshe@983 | 886 <para id="x_67">La commande <command role="hg-cmd">hg outgoing</command> |
youshe@983 | 887 nous indique quels changements nous allons transférer vers l'autre |
youshe@983 | 888 serveur.</para> |
youshe@983 | 889 |
youshe@983 | 890 &interaction.tour.outgoing; |
youshe@983 | 891 |
youshe@983 | 892 <para id="x_68">Et la commande <command role="hg-cmd">hg push</command> |
youshe@983 | 893 effectue réellement le transfert.</para> |
youshe@983 | 894 |
youshe@983 | 895 &interaction.tour.push; |
youshe@983 | 896 |
youshe@983 | 897 <para id="x_69">Comme avec <command role="hg-cmd">hg pull</command>, la |
youshe@983 | 898 commande <command role="hg-cmd">hg push</command> ne met pas à jour |
youshe@983 | 899 le répertoire de travail du dépôt dans lequel il transfère les |
youshe@983 | 900 modifications. À l'inverse de <command role="hg-cmd">hg |
youshe@983 | 901 pull</command>, <command role="hg-cmd">hg push</command> ne fournit |
youshe@983 | 902 pas d'option <literal>-u</literal> pour forcer la mise à jour de |
youshe@983 | 903 l'espace de travail cible. Cette asymétrie est délibéré : le dépot |
youshe@983 | 904 vers lequel nous transférons peut très bien être un serveur distant |
youshe@983 | 905 et partagé par plusieurs personnes. Si nous devions mettre à jour son |
youshe@983 | 906 répertoire de travail alors que quelqu'un d'autre travaille dessus, |
youshe@983 | 907 nous risquerions de perturber son travail.</para> |
youshe@983 | 908 |
youshe@983 | 909 <para id="x_6a">Qu'est ce qui se passe lorsque vous essayez de récupérer |
youshe@983 | 910 ou de transférer vos modifications et que le dépôt cible a déjà reçu |
youshe@983 | 911 ces modifications ? Rien de bien excitant.</para> |
youshe@983 | 912 |
youshe@983 | 913 &interaction.tour.push.nothing; |
youshe@983 | 914 |
youshe@983 | 915 </sect2> |
youshe@983 | 916 |
youshe@983 | 917 <sect2> |
youshe@983 | 918 <title>Emplacements par défaut</title> |
youshe@983 | 919 |
youshe@983 | 920 <para id="x_719">Quand nous faisons un clone d'un dépôt, Mercurial |
youshe@983 | 921 enregistre l'emplacement du dépôt d'origine dans le fichier |
youshe@983 | 922 <filename>.hg/hgrc</filename> de notre nouveau dépôt. Si nous ne |
youshe@983 | 923 fournissons pas d'emplacement à la commande <command>hg |
youshe@983 | 924 pull</command> ou à la commande <command>hg push</command>, ces |
youshe@983 | 925 commandes utiliseront alors cet emplacement comme valeur par défaut. |
youshe@983 | 926 Les commandes <command>hg incoming</command> et <command>hg |
youshe@983 | 927 outgoing</command> feront de même.</para> |
youshe@983 | 928 |
youshe@983 | 929 <para id="x_71a">Si vous regardez le fichier |
youshe@983 | 930 <filename>.hg/hgrc</filename>, vous constaterez que son contenu |
youshe@983 | 931 ressemble à ce qui suit.</para> |
youshe@983 | 932 |
youshe@983 | 933 <programlisting>[paths] |
belaran@973 | 934 default = http://www.selenic.com/repo/hg</programlisting> |
belaran@973 | 935 |
youshe@983 | 936 <para id="x_71b">Il est possible&emdash;et souvent |
youshe@983 | 937 pratique&emdash;d'avoir un emplacement par défaut pour les commandes |
youshe@983 | 938 <command>hg push</command> et <command>hg outgoing</command> |
youshe@983 | 939 différent de celui des commandes <command>hg pull</command> et |
youshe@983 | 940 <command>hg incoming</command>. C'est faisable en ajoutant une entrée |
youshe@983 | 941 <literal>default-push</literal> à la section |
youshe@983 | 942 <literal>[paths]</literal> du <filename>.hg/hgrc</filename>, comme |
youshe@983 | 943 suit.</para> |
youshe@983 | 944 |
youshe@983 | 945 <programlisting>[paths] |
belaran@973 | 946 default = http://www.selenic.com/repo/hg |
belaran@973 | 947 default-push = http://hg.example.com/hg</programlisting> |
youshe@983 | 948 |
youshe@983 | 949 </sect2> |
youshe@983 | 950 <sect2> |
youshe@983 | 951 <title>Partager ses modifications à travers le réseau</title> |
youshe@983 | 952 |
youshe@983 | 953 <para id="x_6b">Les commandes que nous avons étudiées dans les sections |
youshe@983 | 954 précédentes ne sont pas limitées aux dépôts locaux. Chacune fonctionne |
youshe@983 | 955 de la même manière à travers une connexion réseau, il suffit de lui |
youshe@983 | 956 passer une URL à la place d'un chemin de fichier local.</para> |
youshe@983 | 957 |
youshe@983 | 958 &interaction.tour.outgoing.net; |
youshe@983 | 959 |
youshe@983 | 960 <para id="x_6c">Dans cet exemple, nous allons voir quels changements |
youshe@983 | 961 nous pourrions transférer vers le dépôt distant, mais le dépôt est, |
youshe@983 | 962 de manière tout à fait compréhensible, pas configuré pour accepter |
youshe@983 | 963 des modifications d'utilisateurs anonymes.</para> |
youshe@983 | 964 |
youshe@983 | 965 &interaction.tour.push.net; |
youshe@983 | 966 |
youshe@983 | 967 </sect2> |
youshe@983 | 968 |
belaran@973 | 969 </sect1> |
belaran@973 | 970 |
belaran@973 | 971 <sect1> |
youshe@983 | 972 <title>Commencer un nouveau projet</title> |
youshe@983 | 973 |
youshe@983 | 974 <para id="x_71c">Il est tout aussi aisé de commencer un nouveau projet |
youshe@983 | 975 que de travailler sur un qui existe déjà. La commande <command>hg |
youshe@983 | 976 init</command> crée un nouveau dépôt Mercurial vide.</para> |
youshe@983 | 977 |
youshe@983 | 978 &interaction.ch01-new.init; |
youshe@983 | 979 |
youshe@983 | 980 <para id="x_71d">Ceci crée simplement un répertoire nommé |
youshe@983 | 981 <filename>myproject</filename> dans le répertoire courant.</para> |
youshe@983 | 982 |
youshe@983 | 983 &interaction.ch01-new.ls; |
youshe@983 | 984 |
youshe@983 | 985 <para id="x_71e">Nous pouvons dire que <filename>myproject</filename> est |
youshe@983 | 986 un dépôt Mercurial car il contient un répertoire |
youshe@983 | 987 <filename>.hg</filename>.</para> |
youshe@983 | 988 |
youshe@983 | 989 &interaction.ch01-new.ls2; |
youshe@983 | 990 |
youshe@983 | 991 <para id="x_71f">Si vous voulons ajouter quelques fichiers préexistants |
youshe@983 | 992 dans ce dépôt, il suffit de les recopier dans le répertoire de travail, |
youshe@983 | 993 et demander à Mercurial de commencer à les suivre en utilisant la |
youshe@983 | 994 commande <command>hg add</command>.</para> |
youshe@983 | 995 |
youshe@983 | 996 &interaction.ch01-new.add; |
youshe@983 | 997 |
youshe@983 | 998 <para id="x_720">Une fois que nous sommes satisfaits de notre projet, |
youshe@983 | 999 nous pouvons commencer à ajouter nos révisions.</para> |
youshe@983 | 1000 |
youshe@983 | 1001 &interaction.ch01-new.commit; |
youshe@983 | 1002 |
youshe@983 | 1003 <para id="x_721">Il ne prend que quelques instants pour commencer à |
belaran@973 | 1004 utiliser Mercurial sur un nouveau projet, ce qui fait aussi de ses |
belaran@973 | 1005 points forts. Travailler avec une gestion de révision devient très |
belaran@973 | 1006 facile, nous pouvons même l'utiliser pour les plus petits projets où |
belaran@973 | 1007 nous aurions probablement jamais penser utiliser un outils aussi |
belaran@973 | 1008 complexe.</para> |
youshe@983 | 1009 </sect1> |
belaran@964 | 1010 </chapter> |
belaran@964 | 1011 |
belaran@964 | 1012 <!-- |
belaran@964 | 1013 local variables: |
belaran@964 | 1014 sgml-parent-document: ("00book.xml" "book" "chapter") |
belaran@964 | 1015 end: |
belaran@973 | 1016 --> |