rev |
line source |
belaran@964
|
1 <!-- vim: set filetype=docbkxml shiftwidth=2 autoindent expandtab tw=77 : -->
|
belaran@964
|
2
|
belaran@973
|
3 <chapter id="chap:tour-basic">
|
belaran@973
|
4 <?dbhtml filename="a-tour-of-mercurial-the-basics.html"?>
|
belaran@973
|
5 <title>Une rapide présentation de Mercurial : les bases</title>
|
belaran@973
|
6
|
belaran@973
|
7 <sect1>
|
belaran@973
|
8 <title>Installer Mercurial sur votre système</title>
|
belaran@973
|
9
|
youshe@983
|
10 <para id="x_1">Des paquetages binaires de Mercurial sont disponibles pour la
|
youshe@983
|
11 plupart des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile l'utilisation
|
youshe@983
|
12 immédiate de Mercurial sur votre ordinateur.</para>
|
belaran@964
|
13
|
belaran@973
|
14 <sect2>
|
belaran@973
|
15 <title>Windows</title>
|
belaran@973
|
16
|
belaran@973
|
17 <para id="x_c">La meilleur version de Mercurial pour Windows est
|
youshe@983
|
18 TortoiseHg, qui peut être téléchargée ici : <ulink
|
youshe@983
|
19 url="http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home">http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/Home</ulink>.
|
youshe@983
|
20 Ce logiciel n'a aucune dépendance exterieure; il fonctionne <quote>et
|
youshe@983
|
21 c'est tout</quote>. Il fournit aussi bien les outils en ligne de
|
youshe@983
|
22 commmande qu'une interface graphique.</para>
|
youshe@983
|
23
|
youshe@983
|
24 </sect2>
|
youshe@983
|
25
|
youshe@983
|
26 <sect2>
|
youshe@983
|
27 <title>Mac OS X</title>
|
youshe@983
|
28
|
youshe@983
|
29 <para id="x_a">Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS
|
youshe@983
|
30 X sur <ulink
|
youshe@983
|
31 url="http://mercurial.berkwood.com">http://mercurial.berkwood.com</ulink>.</para>
|
youshe@983
|
32 </sect2>
|
youshe@983
|
33
|
youshe@983
|
34 <sect2>
|
youshe@983
|
35 <title>Linux</title>
|
youshe@983
|
36
|
youshe@983
|
37 <para id="x_2">Parce que chaque distribution de Linux a ses propres
|
youshe@983
|
38 outils de gestion de paquets, politiques et rythmes de
|
youshe@983
|
39 développements, il est difficile de donner un ensemble
|
youshe@983
|
40 d'instructions unique pour installer les binaires de Mercurial. La
|
youshe@983
|
41 version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez dépendra
|
youshe@983
|
42 grandement de l'activité de la personne en charge du paquetage pour
|
youshe@983
|
43 la distribution.</para>
|
youshe@983
|
44
|
youshe@983
|
45 <para id="x_3">Pour rester simple, je me concentrerai sur
|
youshe@983
|
46 l'installation de Mercurial en ligne de commande, sous les
|
youshe@983
|
47 distributions les plus courantes. La plupart des distributions
|
youshe@983
|
48 fournissent des gestionnaires graphiques de paquetage qui vous
|
youshe@983
|
49 permettront d'installer Mercurial en quelques clicks. Le paquetage
|
youshe@983
|
50 devrait se nommer <literal>mercurial</literal>.</para>
|
youshe@983
|
51
|
youshe@983
|
52 <itemizedlist>
|
youshe@983
|
53 <listitem><para id="x_4">Ubuntu et Debian:</para>
|
belaran@997
|
54 <programlisting>apt-get install mercurial</programlisting></listitem>
|
youshe@983
|
55 <listitem><para id="x_5">Fedora:</para>
|
belaran@997
|
56 <programlisting>yum install mercurial</programlisting></listitem>
|
youshe@983
|
57 <listitem><para id="x_6">Gentoo:</para>
|
youshe@983
|
58 <programlisting>emerge mercurial</programlisting></listitem>
|
youshe@983
|
59 <listitem><para id="x_715">OpenSUSE:</para>
|
belaran@997
|
60 <programlisting>zypper install
|
belaran@997
|
61 mercurial</programlisting></listitem>
|
youshe@983
|
62 </itemizedlist>
|
youshe@983
|
63
|
youshe@983
|
64 </sect2>
|
youshe@983
|
65 <sect2>
|
youshe@983
|
66 <title>Solaris</title>
|
youshe@983
|
67
|
youshe@983
|
68 <para id="x_09">SunFreeWare, à <ulink
|
youshe@983
|
69 url="http://www.sunfreeware.com">http://www.sunfreeware.com</ulink>,
|
youshe@983
|
70 fournit des paquets précompilés pour Mercurial.</para>
|
youshe@983
|
71 </sect2>
|
youshe@983
|
72 </sect1>
|
belaran@973
|
73
|
belaran@973
|
74 <sect1>
|
belaran@973
|
75 <title>Commencer à utiliser Mercurial</title>
|
belaran@973
|
76
|
youshe@983
|
77 <para id="x_e">Pour commencer, nous utiliserons la commande <command
|
youshe@983
|
78 role="hg-cmd">hg version</command> pour vérifier si Mercurial est
|
youshe@983
|
79 installé proprement. Les informations affichées sur la version ne sont
|
youshe@983
|
80 pas réellement importantes en soit, c'est surtout de savoir si elles
|
youshe@983
|
81 s'affichent qui nous intéresse.</para>
|
youshe@983
|
82
|
youshe@983
|
83 &interaction.tour.version;
|
youshe@983
|
84
|
youshe@983
|
85 <sect2>
|
youshe@983
|
86 <title>L'aide intégrée</title>
|
youshe@983
|
87
|
belaran@997
|
88 <para id="x_f">Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est
|
youshe@983
|
89 inestimable quand vous vous retrouvez coincé à essayer de vous
|
youshe@983
|
90 rappeler comment lancer une commande. Si vous êtes bloqué, exécutez
|
youshe@983
|
91 simplement <command role="hg-cmd">hg help</command>; elle affichera
|
youshe@983
|
92 une brève liste des commandes, avec une description pour chacune. Si
|
youshe@983
|
93 vous demandez de l'aide sur une commande spécifique (voir
|
youshe@983
|
94 ci-dessous), elle affichera des informations plus détaillées.</para>
|
youshe@983
|
95
|
youshe@983
|
96 &interaction.tour.help;
|
youshe@983
|
97
|
youshe@983
|
98 <para id="x_10">Pour un niveau d'informations encore plus détaillé
|
belaran@973
|
99 (ce dont vous aurez rarement besoin), exécuter <command role="hg-cmd">hg
|
belaran@973
|
100 help <option role="hg-opt-global">-v</option></command>. L'option
|
belaran@973
|
101 <option role="hg-opt-global">-v</option> est l'abréviation de
|
belaran@973
|
102 <option role="hg-opt-global">--verbose</option>, et indique à Mercurial
|
belaran@997
|
103 d'ficher plus d'informations que d'habitude.</para>
|
belaran@973
|
104
|
belaran@973
|
105 </sect2>
|
belaran@973
|
106 </sect1>
|
belaran@973
|
107 <sect1>
|
belaran@973
|
108 <title>Travailler avec un dépôt</title>
|
belaran@973
|
109
|
belaran@973
|
110 <para id="x_11">Avec Mercurial, tout se déroule au sein du
|
belaran@973
|
111 <emphasis>dépôt</emphasis>. Le dépôt d'un projet contient tous
|
belaran@973
|
112 les fichiers qui <quote>appartiennent</quote> au projet.</para>
|
belaran@973
|
113
|
belaran@973
|
114 <para id="x_12">Il n'y a rien de particulièrement magique au sujet de
|
belaran@973
|
115 ce dépôt, c'est simplement une arborescence sur votre système de fichiers
|
youshe@983
|
116 que Mercurial traite de manière spéciale. Vous pouvez renommer ou effacer
|
belaran@973
|
117 ce répertoire à n'impporte quel moment, en utilisant la ligne de commande
|
belaran@973
|
118 ou votre explorateur de fichiers.</para>
|
belaran@973
|
119
|
belaran@973
|
120 <sect2>
|
belaran@973
|
121 <title>Faire une copie locale de votre dépôt</title>
|
belaran@973
|
122
|
belaran@973
|
123 <para id="x_13"><emphasis>Copier</emphasis> un dépôt est juste un
|
belaran@973
|
124 peu spécial. Bien que vous puissiez utiliser une commande habituelle de
|
belaran@973
|
125 copie pour copier votre dépôt, il vaut mieux utiliser une commande fournie par
|
belaran@973
|
126 Mercurial. Cette commande est appelée <command role="hg-cmd">hg clone</command>,
|
belaran@973
|
127 car elle crée une copie identique à un dépôt existant.</para>
|
belaran@973
|
128
|
youshe@983
|
129 &interaction.tour.clone;
|
youshe@983
|
130
|
youshe@983
|
131 <para id="x_67c">Un avantage de la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
132 clone</command> est que, comme nous l'avons vu ci dessus, elle nous
|
youshe@983
|
133 permet de faire de cloner les dépôts à travers le réseau. Un autre
|
youshe@983
|
134 est qu'elle se rappelle d'où a été cloné un dépôt, ce qui est utile
|
youshe@983
|
135 quand on veut mettre à jour le clone.</para>
|
youshe@983
|
136
|
youshe@983
|
137 <para id="x_14">Si votre opération de clonage réussit, vous devriez maintenant
|
belaran@973
|
138 avoir un répertoire local appelé <filename class="directory">hello</filename>.
|
belaran@973
|
139 Ce répertoire contiendra quelques fichiers.</para>
|
belaran@973
|
140
|
youshe@983
|
141 &interaction.tour.ls;
|
youshe@983
|
142
|
youshe@983
|
143 <para id="x_15">Ces fichiers ont le même contenu et historique dans votre dépôt
|
youshe@983
|
144 qu'ils ont dans le dépôt que vous avez cloné.</para>
|
youshe@983
|
145
|
youshe@983
|
146 <para id="x_16">Chaque dépôt Mercurial est complet, autonome et
|
youshe@983
|
147 indépendant. Il contient sa propre copie privée des fichiers du
|
youshe@983
|
148 projet et de leur historique. Le clone d'un dépôt se souvient de la
|
youshe@983
|
149 localisation du dépôt à partir duquel il a été clôné, mais il ne
|
youshe@983
|
150 communique pas avec ce dernier, ou un autre, à moins que vous ne lui
|
youshe@983
|
151 demandiez.</para>
|
youshe@983
|
152
|
youshe@983
|
153 <para id="x_17">Ce que tout ceci signifie pour le moment est que nous
|
youshe@983
|
154 sommes libres d'expérimenter avec ce dépôt, confiants dans le fait
|
youshe@983
|
155 qu'il s'agit d'un <quote>bac à sable</quote> qui n'affectera personne
|
youshe@983
|
156 d'autre.</para>
|
belaran@973
|
157
|
belaran@973
|
158 </sect2>
|
belaran@973
|
159 <sect2>
|
belaran@973
|
160 <title>Quel est le contenu d'un dépôt ?</title>
|
belaran@973
|
161
|
belaran@973
|
162 <para id="x_18">Prêtons plus attention un instant au contenu d'un dépôt.
|
belaran@973
|
163 Nous voyons qu'il contient un répertoire nommé <filename class="directory">.hg
|
belaran@973
|
164 </filename>. C'est ici que Mercurial conserve toutes ses
|
belaran@973
|
165 métadonnées.</para>
|
belaran@973
|
166
|
youshe@983
|
167 &interaction.tour.ls-a;
|
belaran@973
|
168
|
belaran@973
|
169 <para id="x_19">Le contenu du répertoire <filename class="directory">.hg
|
belaran@973
|
170 </filename> et ses sous répertoires sont les seuls propres à Mercurial.
|
belaran@973
|
171 Tous les autres fichiers et répertoires dans le dépôt sont à vous, et
|
belaran@973
|
172 vous pouvez en faire ce que vous voulez.</para>
|
belaran@973
|
173
|
belaran@973
|
174 <para id="x_1a">Pour introduire un peu de terminologie, le répertoire
|
belaran@973
|
175 <filename class="directory">.hg</filename> est un <quote>vrai</quote>
|
belaran@973
|
176 dépôt, et tous les fichiers et les répertoires qui coexistent avec lui,
|
belaran@973
|
177 sont désignés sous le nom <emphasis>espace de travail</emphasis>. Une
|
belaran@973
|
178 manière facile de se rappeler cette distinction est de retenir que le
|
belaran@973
|
179 <emphasis>dépôt</emphasis> contient l'<emphasis>historique</emphasis>
|
belaran@973
|
180 de votre projet, alors que l'<emphasis>espace de travail</emphasis>
|
belaran@973
|
181 contient un "<emphasis>snapshot</emphasis>" de votre projet à un certain
|
belaran@973
|
182 point de son historique.</para>
|
belaran@973
|
183
|
belaran@973
|
184 </sect2>
|
belaran@973
|
185 </sect1>
|
belaran@973
|
186 <sect1>
|
belaran@973
|
187 <title>Une promenade dans l'historique</title>
|
belaran@973
|
188
|
belaran@973
|
189 <para id="x_1b">Une des premières choses que vous aurez envie
|
belaran@973
|
190 de faire avec un nouveau dépôt, sera de comprendre son historique.
|
belaran@973
|
191 La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> vous donne une
|
belaran@973
|
192 vue de l'historique.</para>
|
belaran@973
|
193
|
youshe@983
|
194 &interaction.tour.log;
|
belaran@973
|
195
|
belaran@997
|
196 <para id="x_1c">Par défaut, cette commande affiche à l'écran un bref paragraphe pour chaque
|
belaran@973
|
197 révision enregistrée pour ce projet. Dans la terminologie de Mercurial, nous
|
belaran@973
|
198 appelons chacun de ces évènements enregistrés un <emphasis>changeset</emphasis>, parce
|
belaran@973
|
199 qu'il contient un ensemble de modifications sur plusieurs fichiers.</para>
|
belaran@973
|
200
|
belaran@973
|
201 <para id="x_1d">La commande <command role="hg-cmd">hg log</command> affiche
|
youshe@983
|
202 ainsi ces informations :</para>
|
belaran@973
|
203
|
belaran@973
|
204 <itemizedlist>
|
youshe@983
|
205 <listitem><para id="x_1e"><literal>changeset</literal> : Ce champ contient
|
belaran@973
|
206 un nombre, séparé par deux points (:), d'une chaine hexadécimale. Il
|
belaran@973
|
207 s'agit en fait d'<emphasis>identifiants</emphasis> d'un changeset. Il y a
|
belaran@973
|
208 deux identifiants car le numéro de la révision est plus court et plus à
|
belaran@973
|
209 facile à saisir qu'une séquence hexadécimale.</para>
|
belaran@973
|
210 </listitem>
|
youshe@983
|
211 <listitem><para id="x_1f"><literal>user</literal> : L'identité de la personne
|
belaran@973
|
212 qui a créée ce %%% laisser le terme anglais car il sera affiché
|
belaran@973
|
213 changeset. C'est un champ libre de forme, mais la plupart du
|
belaran@973
|
214 temps il contient le nom et l'email de la personne.</para>
|
belaran@973
|
215 </listitem>
|
youshe@983
|
216 <listitem><para id="x_20"><literal>date</literal> : La date et l'heure à
|
youshe@983
|
217 laquelle le \textit{changeset} a été créé, ainsi que le fuseau horaire dans
|
youshe@983
|
218 lequelle il a été créé. (La date et l'heure sont locales à ce
|
youshe@983
|
219 \textit{fuseau}, elles indiquent donc quelle date et heure il était
|
youshe@983
|
220 pour la personne qui a créé ce changeset.</para>
|
belaran@973
|
221 </listitem>
|
youshe@983
|
222 <listitem><para id="x_21"><literal>résumé</literal>: La première ligne du
|
belaran@973
|
223 message que le créateur a associé à son changeset pour le décrire.</para>
|
belaran@973
|
224 </listitem>
|
youshe@983
|
225 <listitem><para id="x_67d">Certains changesets, comme le premier de la
|
youshe@983
|
226 liste ci-dessus ont un champ <literal>tag</literal>. Le tag est une autre
|
youshe@983
|
227 façon d'identifier un changeset en lui donnant un nom simple à retenir.
|
youshe@983
|
228 (Le tag nommé <literal>tip</literal> est spécial : il fait toujours
|
youshe@983
|
229 référence aux derniers changements dans le dépôt.)</para></listitem>
|
belaran@973
|
230 </itemizedlist>
|
belaran@973
|
231
|
belaran@973
|
232 <para id="x_22">Par défaut, la commande <command role="hg-cmd">hg log</command>
|
youshe@983
|
233 n'affiche qu'un résumé, il manque beaucoup de détails.</para>
|
belaran@973
|
234
|
belaran@973
|
235 <para id="x_23">La figure <xref linkend="fig:tour-basic:history"/> fournit une
|
belaran@973
|
236 représentation graphique de l'historique du dépôt <filename class="directory">hello
|
belaran@973
|
237 </filename>, pour rendre plus facile de voir dans quelle direction
|
belaran@973
|
238 l'historique se <quote>déroule</quote>. Nous reviendrons régulièrement
|
belaran@973
|
239 sur cette représentation dans ce chapitre et ceux qui suivent.</para>
|
belaran@973
|
240
|
belaran@973
|
241
|
belaran@973
|
242 <figure id="fig:tour-basic:history">
|
belaran@973
|
243 <title>Graphical history of the <filename
|
belaran@973
|
244 class="directory">hello</filename> repository</title>
|
belaran@973
|
245 <mediaobject>
|
belaran@973
|
246 <imageobject><imagedata fileref="figs/tour-history.png"/></imageobject>
|
belaran@973
|
247 <textobject><phrase>XXX add text</phrase></textobject>
|
belaran@973
|
248 </mediaobject>
|
belaran@973
|
249 </figure>
|
belaran@973
|
250
|
belaran@973
|
251
|
belaran@973
|
252 <sect2>
|
belaran@973
|
253 <title>Changesets, révisions, et collaboration</title>
|
belaran@973
|
254
|
youshe@983
|
255 <para id="x_25">Comme l'anglais est réputé pour être un langage maladroit,
|
youshe@983
|
256 et que l'informatique est la source de bien des erreurs de terminologie
|
youshe@983
|
257 (pourquoi utiliser un seul terme quand quatre feront l'affaire ?), la
|
youshe@983
|
258 gestion de version a une variété de mots et de phrases qui veulent dire
|
youshe@983
|
259 la même chose. Si vous discutez d'historique de Mercurial avec d'autres
|
youshe@983
|
260 personnes, vous constaterez que souvent, le mot <quote>changeset</quote>
|
youshe@983
|
261 est contracté simplement en <quote>change</quote> ou (à l'écrit)
|
youshe@983
|
262 <quote>cset</quote>, et même parfois un changeset
|
youshe@983
|
263 <quote>révision</quote>, abrégé en <quote>rev</quote>.</para>
|
belaran@973
|
264
|
belaran@973
|
265 <para id="x_26">Bien que le <emphasis>mot</emphasis> que vous utilisez pour
|
belaran@973
|
266 désigner le concept de changeset importe peu, l'<emphasis>identifiant</emphasis>
|
belaran@973
|
267 que vous utilisez pour désigner un <emphasis>changeset</emphasis> spécifique
|
belaran@973
|
268 a une grande importance. Rappelez vous que le champ changeset affiché par la
|
youshe@983
|
269 commande <command role="hg-cmd">hg log</command> identifie un changeset à
|
youshe@983
|
270 la fois avec un numéro de révision et une séquence hexadécimale.</para>
|
belaran@973
|
271
|
belaran@973
|
272 <itemizedlist>
|
belaran@973
|
273 <listitem><para id="x_27">Le numéro de révision est <emphasis>seulement
|
belaran@973
|
274 valable dans ce dépôt</emphasis>,</para></listitem>
|
belaran@973
|
275 <listitem><para id="x_28">La séquence hexadécimale est un
|
belaran@973
|
276 <emphasis>identifiant permanent, et invariant</emphasis> qui
|
belaran@973
|
277 pourra toujours être associé au changeset exact de <emphasis>chaque</emphasis>
|
belaran@973
|
278 copie de votre dépôt.</para></listitem></itemizedlist>
|
belaran@973
|
279
|
youshe@983
|
280 <para id="x_29">La distinction est importante. Si vous envoyez un email
|
youshe@983
|
281 à quelqu'un en parlant de la <quote>révision 33</quote>, il est très
|
youshe@983
|
282 probable que sa révision 33 <emphasis>ne sera pas la même</emphasis>
|
youshe@983
|
283 que la votre. La raison de ceci est que le numéro de révision dépend
|
youshe@983
|
284 de l'ordre dans lequel les modifications sont arrivées dans le dépôt,
|
youshe@983
|
285 et il n'y a aucune garantie que les mêmes changements soient arrivés
|
youshe@983
|
286 dans le même ordre dans différents dépôts. Trois modifications
|
youshe@983
|
287 <literal>a,b,c</literal> peuvent aisément apparaitre dans un dépôt
|
youshe@983
|
288 comme <literal>0,1,2</literal>, et dans un autre comme <literal>0,2,1
|
youshe@983
|
289 </literal>.</para>
|
youshe@983
|
290
|
youshe@983
|
291 <para id="x_2a">Mercurial utilise les numéros de révision uniquement comme des raccourcis
|
youshe@983
|
292 pratiques. Si vous devez discuter d'un \textit{changeset} avec quelqu'un,
|
youshe@983
|
293 ou identifer un \textit{changeset} pour une quelconque raison (par exemple,
|
youshe@983
|
294 un rapport de \textit{bug}), utilisez la séquence hexadécimale.</para>
|
belaran@973
|
295
|
belaran@973
|
296 </sect2>
|
belaran@973
|
297 <sect2>
|
belaran@973
|
298 <title>Afficher une révision spécifique</title>
|
belaran@973
|
299
|
belaran@973
|
300 <para id="x_2b">Pour réduire la sortie de <command role="hg-cmd">hg log
|
belaran@973
|
301 </command> à une seule révision, utilisez l'option <option role="hg-opt-log">-r
|
belaran@973
|
302 </option> (ou <option role="hg-opt-log">--rev</option>). Vous pouvez utiliser
|
belaran@973
|
303 le numéro de révision ou la séquence hexadécimale comme identifiant, et
|
belaran@973
|
304 demander autant de révisions que vous le souhaitez.</para>
|
belaran@973
|
305
|
belaran@973
|
306 &interaction.tour.log-r;
|
belaran@973
|
307
|
youshe@983
|
308 <para id="x_2c">Si vous voulez voir l'historique de plusieurs révisions
|
youshe@983
|
309 sans avoir à les énumérer, vous pouvez utiliser la <emphasis>intervalle
|
youshe@983
|
310 de numérotation</emphasis> qui vous permet d'exprimer l'idée <quote>je
|
youshe@983
|
311 veux toutes les révisions entre $a$ et $b$, inclus</quote></para>
|
youshe@983
|
312
|
youshe@983
|
313 &interaction.tour.log.range;
|
youshe@983
|
314
|
youshe@983
|
315 <para id="x_2d">Mercurial respecte aussi l'ordre dans lequel vous spécifiez
|
youshe@983
|
316 les révisions, ainsi <command role="hg-cmd">hg log -r 2:4</command>
|
youshe@983
|
317 affichera <literal>2,3,4</literal> alors que <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
318 log -r 4:2</command> affichera <literal>4,3,2</literal>.</para>
|
belaran@973
|
319
|
belaran@973
|
320 </sect2>
|
belaran@973
|
321 <sect2>
|
belaran@973
|
322 <title>Informations détaillées</title>
|
belaran@973
|
323
|
belaran@973
|
324 <para id="x_2e">Le résumé affiché par <command role="hg-cmd">hg log</command>
|
belaran@973
|
325 est suffisant si vous savez déjà ce que vous cherchez. En
|
belaran@973
|
326 revanche, vous aurez probablement besoin de voir une description
|
belaran@973
|
327 complète du changement, ou une liste des fichiers modifiés si vous
|
youshe@983
|
328 cherchez à déterminer qu'un changeset est bien celui que vous
|
belaran@973
|
329 recherchez. L'option \hgopt{-v} de la commande <command role="hg-cmd">hg
|
belaran@973
|
330 log</command> (ou <option role="hp-opt-global">--verbose</option>) vous
|
belaran@973
|
331 donne ces informations supplémentaires.</para>
|
belaran@973
|
332
|
youshe@983
|
333 &interaction.tour.log-v;
|
belaran@973
|
334
|
belaran@973
|
335 <para id="x_2f">Si vous voulez voir à la fois la description
|
belaran@973
|
336 et le contenu d'une modification, ajouter l'option <option
|
belaran@973
|
337 role="hg-opt-log">-p</option> (ou <option role="hg-opt-log">
|
belaran@973
|
338 --patch</option>). Ceci affiche le contenu d'une modification
|
belaran@973
|
339 comme un <emphasis>diff unifié</emphasis>
|
belaran@973
|
340 <!-- \footnote{NdT: \textit{unified diff}} -->
|
belaran@973
|
341 (si vous n'avez jamais vu de diff unifié avant, consultez la
|
belaran@973
|
342 section <xref linkend="sec:mq:patch"/> pour un rapide
|
belaran@973
|
343 survol).</para>
|
belaran@973
|
344
|
belaran@973
|
345 &interaction.tour.log-vp;
|
belaran@973
|
346
|
youshe@983
|
347 <para id="x_67e">L'option <option role="hg-opt-log">-p</option> est
|
youshe@983
|
348 incroyablement utile, il est donc important dans s'en rappeller.</para>
|
belaran@973
|
349
|
belaran@973
|
350 </sect2>
|
belaran@973
|
351 </sect1>
|
belaran@973
|
352 <sect1>
|
belaran@973
|
353 <title>Tout sur les options de commandes</title>
|
belaran@973
|
354
|
belaran@973
|
355 <para id="x_30">Avant d'aller plus loin sur le fonctionnement
|
belaran@973
|
356 des commandes de Mercurial, étudions un moment comment elles
|
belaran@973
|
357 fonctionnent de manière générale. Vous trouverez ça probablement
|
belaran@973
|
358 utile pour la suite de notre parcours.</para>
|
belaran@973
|
359
|
belaran@973
|
360 <para id="x_31">Mercurial utilise une approche directe et cohérente
|
youshe@983
|
361 pour interpréter les options que vous passez aux commandes. Il suit une
|
youshe@983
|
362 convention commune à la plupart des systèmes Unix et Linux modernes.</para>
|
belaran@973
|
363
|
belaran@973
|
364 <itemizedlist>
|
belaran@973
|
365 <listitem><para id="x_32">Chaque option a un nom complet. Par exemple,
|
belaran@973
|
366 comme nous l'avons déjà vu, la commande <command role="hg-cmd">hg
|
belaran@973
|
367 log</command> accepte l'option <option role="hg-opt-log">--rev
|
belaran@973
|
368 </option>.</para>
|
belaran@973
|
369 </listitem>
|
belaran@973
|
370 <listitem><para id="x_33">La plupart des options disposent de
|
belaran@973
|
371 noms abrégés. Aussi, au lieu d'utiliser <option role="hg-opt-log">--rev
|
belaran@973
|
372 </option>, vous pouvez utiliser <option role="hg-opt-log">-r</option>.
|
belaran@973
|
373 (Les options qui n'ont pas de noms abrégés sont généralement
|
belaran@973
|
374 rarement utilisées).</para>
|
belaran@973
|
375 </listitem>
|
belaran@973
|
376 <listitem><para id="x_34">Les noms complets commencent par deux
|
belaran@973
|
377 tirets (i.e. <option role="hg-opt-log">--rev</option>),
|
belaran@973
|
378 alors que les options courtes commencent avec un seul (i.e.
|
belaran@973
|
379 <option role="hg-opt-log">-r</option>).</para>
|
belaran@973
|
380 </listitem>
|
belaran@973
|
381 <listitem><para id="x_35">Les noms des options sont cohérents
|
belaran@973
|
382 entre les commandes. Par exemple, chaque commande qui accepte
|
belaran@973
|
383 un changeset ID ou un numéro de révision accepte aussi <option
|
belaran@973
|
384 role="hg-opt-log">-r</option> et <option role="hg-opt-log">--rev
|
belaran@973
|
385 </option> comme arguments.</para>
|
belaran@973
|
386 </listitem>
|
belaran@973
|
387 </itemizedlist>
|
belaran@973
|
388
|
belaran@973
|
389 <para id="x_36">Dans les exemples de ce livre, j'utilise les noms abrégés
|
belaran@973
|
390 plutôt que les noms complets. Ceci est une préférence personnelle, pas
|
belaran@973
|
391 une recommandation.</para>
|
belaran@973
|
392
|
belaran@973
|
393 <para id="x_37">La plupart des commandes qui affichent une quelconque sortie
|
belaran@973
|
394 à l'écran, afficheront davantage avec l'option <option role="hg-opt-global">
|
belaran@973
|
395 -v</option> (ou <option role="hg-opt-global">--verbose</option>), et
|
belaran@973
|
396 moins avec l'option <option role="hg-opt-global">-q</option> (ou
|
belaran@973
|
397 <option role="hg-opt-global">--quiet</option>).</para>
|
belaran@973
|
398
|
belaran@973
|
399 <note>
|
belaran@973
|
400 <title>Option naming consistency</title>
|
belaran@973
|
401
|
youshe@983
|
402 <para id="x_680">Presque toujours, les commandes de Mercurial utilisent
|
belaran@973
|
403 des noms d'options cohérentes pour référer à des concepts identiques.
|
belaran@973
|
404 Par exemple, si une commande concerne les changesets, vous les
|
youshe@983
|
405 identifierez toujours avec l'option <option role="hg-opt-log">-r</option>.
|
youshe@983
|
406 Cette utilisation cohérente des noms d'options permet de mémoriser plus
|
youshe@983
|
407 facilement quelles options accepte une commande.</para>
|
belaran@973
|
408 </note>
|
belaran@973
|
409
|
belaran@973
|
410
|
belaran@973
|
411 </sect1>
|
belaran@973
|
412 <sect1>
|
belaran@973
|
413 <title>Faire et vérifier des modifications</title>
|
belaran@973
|
414
|
belaran@973
|
415 <para id="x_38">Maintenant que nous avons une bonne idée des
|
belaran@973
|
416 commandes pour consulter l'historique de Mercurial, regardons
|
belaran@973
|
417 comment faire des modifications et les examiner.</para>
|
belaran@973
|
418
|
youshe@983
|
419 <para id="x_39">La première chose que nous allons faire c'est isoler notre
|
youshe@983
|
420 expérience dans un dépôt à part. Nous allons utiliser la commande <command
|
youshe@983
|
421 role="hg-cmd">hg clone</command>, mais nous n'avons pas besoin de faire
|
youshe@983
|
422 une copie de dépôt distant. Comme nous avons déjà une copie locale, nous
|
youshe@983
|
423 pouvons juste faire un clone de celle-ci à la place. C'est beaucoup plus
|
youshe@983
|
424 rapide que de faire une copie à travers le réseau, et un dépôt cloné
|
youshe@983
|
425 localement prend également moins d'espace disque<footnote>
|
youshe@983
|
426 <para id="x_681">L'économie d'espace disque apparait clairement quand les
|
youshe@983
|
427 dépôts source et destination sont sur le même système de fichier, où, dans
|
youshe@983
|
428 ce cas, Mercurial utilisera des liens physiques pour effectuer des partages
|
youshe@983
|
429 copie-lors-des-écritures de ses métadonnées internes. Si cette explication
|
youshe@983
|
430 ne signifie rien pour vous, ne vous inquietez pas : tout ceci se passe de
|
youshe@983
|
431 manière transparente et automatiquement. Vous n'avez pas du tout besoin de
|
youshe@983
|
432 comprendre ceci.</para></footnote>.</para>
|
youshe@983
|
433
|
youshe@983
|
434 &interaction.tour.reclone;
|
youshe@983
|
435
|
youshe@983
|
436 <para id="x_3a">On notera au passage qu'il est souvent considéré comme
|
youshe@983
|
437 une bonne pratique de conserver une copie <quote>immaculée</quote>
|
youshe@983
|
438 du dépôt distant, à partir de laquelle vous pourrez faire des
|
youshe@983
|
439 copies locales temporaires pour créer des <quote>bacs à sable</quote>
|
youshe@983
|
440 pour chaque tâche sur laquelle vous souhaitez travailler. Ceci
|
youshe@983
|
441 vous permet de travailler sur plusieurs choses en parallèle,
|
youshe@983
|
442 chacune isolée les unes des autres en attendant que ces tâches
|
youshe@983
|
443 soient finies et que vous soyez prêt à les réintégrer. Parce
|
youshe@983
|
444 que les copies locales sont peu coûteuses, il est très rapide
|
youshe@983
|
445 de créer ou détruire des dépôts dès que vous n'en avez plus
|
youshe@983
|
446 besoin.</para>
|
youshe@983
|
447
|
youshe@983
|
448 <para id="x_3b">Dans notre dépôt <filename
|
youshe@983
|
449 class="directory">my-hello</filename>, nous avons un fichier
|
youshe@983
|
450 <filename>hello.c</filename> qui contient le classique <quote>hello,
|
youshe@983
|
451 world</quote>.</para>
|
youshe@983
|
452
|
youshe@983
|
453 &interaction.tour.cat1;
|
youshe@983
|
454
|
youshe@983
|
455 <para id="x_682">Editons ce fichier pour qu'il affiche une autre ligne
|
youshe@983
|
456 sur la sortie standard.</para>
|
youshe@983
|
457
|
youshe@983
|
458 &interaction.tour.cat2;
|
youshe@983
|
459
|
youshe@983
|
460 <para id="x_3c">La commande Mercurial <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
461 status</command> nous dira ce que Mercurial sait des fichiers du
|
youshe@983
|
462 dépôts.</para>
|
youshe@983
|
463
|
youshe@983
|
464 &interaction.tour.status;
|
youshe@983
|
465
|
youshe@983
|
466 <para id="x_3d">La commande <command role="hg-cmd">hg status</command>
|
youshe@983
|
467 n'affichera pas le contenu des fichiers, mais une ligne commençant par
|
youshe@983
|
468 <quote><literal>M</literal></quote> pour <filename>hello.c</filename>.
|
youshe@983
|
469 A moins que vous lui demandiez, la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
470 status</command> n'affichera aucune information sur les fichiers que
|
youshe@983
|
471 vous n'avez pas modifiés.</para>
|
youshe@983
|
472
|
belaran@997
|
473 <para id="x_3e">Le <quote><literal>M</literal></quote> indique que
|
youshe@983
|
474 Mercurial a remarqué que nous avons modifié le fichier
|
youshe@983
|
475 <filename>hello.c</filename>. Nous n'avons pas besoin
|
youshe@983
|
476 <emphasis>d'informer</emphasis> Mercurial que nous allons modifier un
|
youshe@983
|
477 fichier avant de commencer à le faire, ou que nous avons modifié un
|
youshe@983
|
478 fichier après avoir commencé à le faire, il est capable de découvrir ça
|
youshe@983
|
479 tout seul. </para>
|
youshe@983
|
480
|
youshe@983
|
481 <para id="x_3f">C'est déjà pratique de savoir que nous avons modifié le
|
youshe@983
|
482 fichier <filename>hello.c</filename>, mais nous préférerions savoir
|
youshe@983
|
483 exactement <emphasis>ce que</emphasis> nous avons changé. Pour ceci, nous
|
youshe@983
|
484 utilisons la commande <command role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
|
youshe@983
|
485
|
youshe@983
|
486 &interaction.tour.diff;
|
youshe@983
|
487
|
youshe@983
|
488 <tip>
|
youshe@983
|
489 <title>Comprendre les patches</title>
|
youshe@983
|
490
|
youshe@983
|
491 <para id="x_683">Penser à jeter un oeil à <xref
|
youshe@983
|
492 linkend="sec:mq:patch"/> si vous n'arrivez pas à lire la sortie
|
youshe@983
|
493 ci-dessus.</para>
|
youshe@983
|
494 </tip>
|
youshe@983
|
495 </sect1>
|
youshe@983
|
496 <sect1>
|
youshe@983
|
497 <title>Enregister vos modifications dans une nouvelle révision</title>
|
youshe@983
|
498
|
youshe@983
|
499 <para id="x_40">Nous pouvons modifier des fichiers, compiler et tester
|
youshe@983
|
500 nos modifications, et utiliser les commandes <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
501 status</command> et <command role="hg-cmd">hg diff</command> pour
|
youshe@983
|
502 voir les modifications effectuées, jusqu'à ce que nous soyons assez
|
youshe@983
|
503 satisfaits pour décider d'enregistrer notre travail dans un
|
youshe@983
|
504 \textit{changeset}.</para>
|
youshe@983
|
505
|
youshe@983
|
506 <para id="x_41">La commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>
|
youshe@983
|
507 vous laisse créer une nouvelle révision, nous désignerons généralement
|
youshe@983
|
508 cette opération par <quote>faire un commit</quote> ou
|
youshe@983
|
509 <quote>committer</quote>.</para>
|
youshe@983
|
510
|
youshe@983
|
511 <sect2>
|
youshe@983
|
512 <title>Définir le nom d'utilisateur</title>
|
youshe@983
|
513
|
youshe@983
|
514 <para id="x_42">Quand vous exécutez la commande <command
|
youshe@983
|
515 role="hg-cmd">hg commit</command> pour la première fois, il n'est
|
youshe@983
|
516 pas garanti qu'elle réussisse du premier coup. En effet, Mercurial
|
youshe@983
|
517 enregistre votre nom et votre adresse avec chaque modification que
|
youshe@983
|
518 vous effectuez, de manière à ce que vous soyez capable (ou d'autres
|
youshe@983
|
519 le soient) de savoir qui a fait quelle modification. Mercurial essaye
|
youshe@983
|
520 automatiquement de découvrir un nom d'utilisateur qui ait un minimum
|
youshe@983
|
521 de sens pour effectuer l'opération de commit avec. Il va essayer
|
youshe@983
|
522 chacune des méthodes suivantes, dans l'ordre :</para>
|
youshe@983
|
523
|
youshe@983
|
524 <orderedlist>
|
youshe@983
|
525 <listitem><para id="x_43">Si vous spécifiez l'option <option
|
youshe@983
|
526 role="hg-opt-commit">-u</option> avec la commande <command
|
youshe@983
|
527 role="hg-cmd">hg commit</command>, suivi d'un nom
|
youshe@983
|
528 d'utilisateur, ceci aura toujours la priorité sur les autres
|
youshe@983
|
529 méthodes ci dessous.</para></listitem>
|
youshe@983
|
530 <listitem><para id="x_44">Si vous avez défini une variable
|
youshe@983
|
531 d'environnement <envar>HGUSER</envar>, c'est cette valeur qui est
|
youshe@983
|
532 alors utilisée.</para></listitem>
|
youshe@983
|
533 <listitem><para id="x_45">Si vous créez un fichier nommé <filename
|
youshe@983
|
534 role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire
|
youshe@983
|
535 \textit{home}, avec une entrée <envar
|
youshe@983
|
536 role="rc-item-ui">username</envar>, c'est la valeur associée
|
youshe@983
|
537 qui sera utilisée. Pour voir à quoi ressemble le contenu de ce
|
youshe@983
|
538 fichier regardez la section <xref
|
youshe@983
|
539 linkend="sec:tour-basic:username"/>
|
youshe@983
|
540 ci-dessous.</para></listitem>
|
youshe@983
|
541 <listitem><para id="x_46">Si vous avez défini une variable
|
youshe@983
|
542 d'environnement <envar>EMAIL</envar> celle ci sera utilisée
|
youshe@983
|
543 ensuite.</para></listitem>
|
youshe@983
|
544 <listitem><para id="x_47">Enfin, Mercurial interrogera votre système
|
youshe@983
|
545 pour trouver votre nom d'utilisateur local ainsi que le nom de la
|
youshe@983
|
546 machine hôte, et il fabriquera un nom d'utilisateur à partir de
|
youshe@983
|
547 ces données. Comme il arrive souvent que ce genre de noms soit
|
youshe@983
|
548 totalement inutile, il vous préviendra en affichant un message
|
youshe@983
|
549 d'avertissement.</para></listitem>
|
youshe@983
|
550 </orderedlist>
|
youshe@983
|
551
|
youshe@983
|
552 <para id="x_48">Si tous ces mécanismes échouent, Mercurial n'exécutera
|
youshe@983
|
553 pas la commande, affichant un message d'erreur. Dans ce cas, il ne
|
youshe@983
|
554 vous laissera pas effectuer de commit tant que vous n'aurez pas
|
youshe@983
|
555 défini un nom d'utilisateur.</para>
|
youshe@983
|
556
|
youshe@983
|
557 <para id="x_49">Vous devriez penser à utiliser la variable
|
youshe@983
|
558 d'environement <envar>HGUSER</envar> et l'option <option
|
youshe@983
|
559 role="hg-opt-commit">-u</option> comme moyen pour
|
youshe@983
|
560 <emphasis>changer</emphasis> le nom d'utilisateur par défaut. Pour
|
youshe@983
|
561 une utilisation normale, la manière la plus simple et robuste
|
youshe@983
|
562 d'opérer est de créer un fichier <filename
|
youshe@983
|
563 role="special">.hgrc</filename>, voir ci-dessous pour les détails
|
youshe@983
|
564 à ce sujet.</para>
|
youshe@983
|
565
|
youshe@983
|
566 <sect3 id="sec:tour-basic:username">
|
youshe@983
|
567 <title>Créer un fichier de configuration pour Mercurial</title>
|
youshe@983
|
568
|
youshe@983
|
569 <para id="x_4a">Pour définir un nom d'utilisateur, utilisez votre
|
youshe@983
|
570 éditeur de texte favori pour créer un fichier <filename
|
youshe@983
|
571 role="special">.hgrc</filename> dans votre répertoire home.
|
youshe@983
|
572 Mercurial va utiliser ce fichier pour retrouver votre
|
youshe@983
|
573 configuration personnelle. Le contenu initial devrait
|
youshe@983
|
574 ressembler à ceci :</para>
|
youshe@983
|
575
|
youshe@983
|
576 <tip>
|
youshe@983
|
577 <title><quote>Home directory</quote> sous Windows</title>
|
youshe@983
|
578
|
youshe@983
|
579 <para id="x_716">Quand on parle de répertoire home, sur une version
|
youshe@983
|
580 anglaise d'une installation de Windows, il s'agira habituellement
|
youshe@983
|
581 d'un répertoire nommée comme votre nom dans <filename>C:\Documents
|
youshe@983
|
582 and Settings</filename>. Vous pouvez trouver de quelle répertoire
|
youshe@983
|
583 il s'agit en lançant une fenêtre d'interpréteur de commande et en
|
youshe@983
|
584 exécutant la commande suivante :</para>
|
belaran@973
|
585
|
youshe@983
|
586 <screen><prompt>C:\</prompt> <userinput>echo
|
youshe@983
|
587 %UserProfile</userinput></screen>
|
youshe@983
|
588 </tip>
|
youshe@983
|
589
|
youshe@983
|
590 <programlisting># This is a Mercurial configuration file.
|
belaran@973
|
591 [ui]
|
belaran@973
|
592 username = Firstname Lastname <email.address@domain.net></programlisting>
|
belaran@973
|
593
|
youshe@983
|
594 <para id="x_4b">La ligne avec <literal>[ui]</literal> commence une
|
youshe@983
|
595 <emphasis>section</emphasis> du fichier de configuration, ainsi la ligne
|
youshe@983
|
596 <quote><literal>username = ...</literal></quote> signifie <quote>
|
youshe@983
|
597 définir la valeur de l'élément <literal>username</literal> dans la
|
youshe@983
|
598 section <literal>ui</literal></quote>. Une section continue jusqu'à ce
|
youshe@983
|
599 qu'une nouvelle commence, ou que la fin du fichier soit atteinte.
|
youshe@983
|
600 Mercurial ignore les lignes vides et traite tout texte situé à la suite
|
youshe@983
|
601 d'un <quote><literal>#</literal></quote> jusqu'à la fin de la ligne
|
youshe@983
|
602 comme un commentaire.</para>
|
belaran@973
|
603
|
belaran@973
|
604 </sect3>
|
belaran@973
|
605 <sect3>
|
belaran@973
|
606 <title>Choisir un nom d'utilisateur</title>
|
youshe@983
|
607
|
youshe@983
|
608 <para id="x_4c">Vous pouvez utiliser n'importe quelle valeur
|
youshe@983
|
609 pour votre <literal>username</literal>, car cette information
|
youshe@983
|
610 est destinée à d'autres personnes et non à être interprétée
|
youshe@983
|
611 par Mercurial. La convention que la plupart des personnes
|
youshe@983
|
612 suivent est d'utiliser leurs noms suivies de leurs adresses emails,
|
youshe@983
|
613 comme montré ci-dessus :</para>
|
youshe@983
|
614 <note>
|
youshe@983
|
615 <para id="x_4d">Le mécanisme interne du serveur web intégré à Mercurial,
|
youshe@983
|
616 masque les adresses emails, pour rendre plus difficile leurs
|
youshe@983
|
617 récupérations par les outils utilisés par les spammmers.
|
youshe@983
|
618 Ceci réduit la probabilité que de recevoir encore plus de
|
youshe@983
|
619 spam si vous vous publiez un dépôt sur internet.</para>
|
youshe@983
|
620 </note>
|
youshe@983
|
621 </sect3>
|
youshe@983
|
622 </sect2>
|
youshe@983
|
623 <sect2>
|
youshe@983
|
624 <title>Rédiger un message de \textit{commit}</title>
|
youshe@983
|
625
|
youshe@983
|
626 <para id="x_4e">Lorsqu'on effectue une opération de commit, Mercurial
|
youshe@983
|
627 lance automatiquement un éditeur de texte pour permettre de saisir
|
youshe@983
|
628 un message qui décrira les modifications effectuées dans cette
|
youshe@983
|
629 révision. Ce message est nommé le <emphasis>message de commit</emphasis>.
|
youshe@983
|
630 Ce sera un enregistrement pour tout lecteur expliquant le pourquoi
|
youshe@983
|
631 et le comment de vos modifications, et il sera affiché par la
|
youshe@983
|
632 commande <command role="hg-cmd">hg log</command>.</para>
|
youshe@983
|
633
|
youshe@983
|
634 &interaction.tour.commit;
|
youshe@983
|
635
|
youshe@983
|
636 <para id="x_4f">L'éditeur que la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
637 commit</command> déclenche ne contiendra qu'une ligne vide suivi
|
youshe@983
|
638 d'un certain nombre de lignes commençant par <quote><literal>HG:
|
youshe@983
|
639 </literal></quote>.</para>
|
youshe@983
|
640
|
youshe@983
|
641 <programlisting>
|
belaran@973
|
642 This is where I type my commit comment.
|
belaran@973
|
643
|
belaran@973
|
644 HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed.
|
belaran@973
|
645 HG: --
|
belaran@973
|
646 HG: user: Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>
|
belaran@973
|
647 HG: branch 'default'
|
belaran@973
|
648 HG: changed hello.c</programlisting>
|
belaran@973
|
649
|
belaran@973
|
650
|
youshe@983
|
651 <para id="x_50">Mercurial ignore les lignes qui commencent
|
youshe@983
|
652 avec <quote><literal>HG:</literal></quote>, il ne les
|
youshe@983
|
653 utilise que pour nous indiquer quels fichiers modifiés il se
|
youshe@983
|
654 prépare à \textit{commiter}. Modifier ou effacer ces lignes n'a
|
youshe@983
|
655 aucune conséquence sur l'opération de commit.
|
youshe@983
|
656 </para>
|
youshe@983
|
657
|
youshe@983
|
658 </sect2>
|
youshe@983
|
659 <sect2>
|
youshe@983
|
660 <title>Rédiger un message \textit{approprié}</title>
|
youshe@983
|
661
|
youshe@983
|
662 <para id="x_51">Comme <command role="hg-cmd">hg log</command> n'affiche
|
youshe@983
|
663 que la première ligne du message de commit par défaut, il est souvent
|
youshe@983
|
664 considéré comme une bonne pratique de rédiger des messages de commit
|
youshe@983
|
665 qui tiennent sur une seule ligne. Voilà un exemple concret de message
|
youshe@983
|
666 de commit qui <emphasis>ne suit pas</emphasis> cette directive, et
|
youshe@983
|
667 qui a donc un résumé peu lisible.</para>
|
youshe@983
|
668
|
youshe@983
|
669 <programlisting>
|
belaran@973
|
670 changeset: 73:584af0e231be
|
belaran@973
|
671 user: Censored Person <censored.person@example.org>
|
belaran@973
|
672 date: Tue Sep 26 21:37:07 2006 -0700
|
belaran@973
|
673 summary: include buildmeister/commondefs. Add an exports and install
|
youshe@983
|
674 </programlisting>
|
youshe@983
|
675
|
youshe@983
|
676 <para id="x_52">A ce sujet, il faut noter qu'il n'existe pas de règle
|
youshe@983
|
677 absolue dans ce domaine. Mercurial lui-même n'interprète pas les
|
youshe@983
|
678 contenus des messages de commit, ainsi votre projet est libre de
|
youshe@983
|
679 concevoir différentes politiques de mise en page des messages.</para>
|
youshe@983
|
680
|
youshe@983
|
681 <para id="x_53">Ma préférence personnelle va au message court, mais
|
youshe@983
|
682 informatif, qui offre des précisions supplémentaires par rapport à ce
|
youshe@983
|
683 que pourrait m'apprendre une commande <command role="hg-cmd">hg log
|
youshe@983
|
684 --patch</command>.</para>
|
youshe@983
|
685
|
youshe@983
|
686 <para id="x_55">Si vous exécutez la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
687 commit</command> sans aucun argument, elle enregistre tous les
|
youshe@983
|
688 changements qui ont été fait, et qui sont indiqué par les commandes
|
youshe@983
|
689 <command role="hg-cmd">hg status</command> et <command
|
youshe@983
|
690 role="hg-cmd">hg diff</command>.</para>
|
youshe@983
|
691
|
youshe@983
|
692 <note>
|
youshe@983
|
693 <title>Une surprise pour les utilisateurs habitués à Subversion</title>
|
youshe@983
|
694
|
youshe@983
|
695 <para id="x_717">Comme n'importe quel autre commande de Mercurial, si
|
youshe@983
|
696 vous soumettez pas de manière explicite les noms des fichiers à
|
youshe@983
|
697 committer à la commande <command role="hg-cmd">hg commit</command>, elle
|
youshe@983
|
698 va travailler sur l'ensemble du répertoire de travail. Soyez conscient
|
youshe@983
|
699 de ceci si vous venez du monde Subversion ou CVS, car vous pourriez
|
youshe@983
|
700 attendre qu'elle opère uniquement le répertoire courant et ses sous
|
youshe@983
|
701 répertoires.</para>
|
youshe@983
|
702 </note>
|
youshe@983
|
703 </sect2>
|
youshe@983
|
704 <sect2>
|
youshe@983
|
705 <title>Annuler un \textit{commit}</title>
|
belaran@973
|
706
|
belaran@973
|
707 <para id="x_54">Si, en rédigeant le message, vous décidez que
|
belaran@973
|
708 finalement vous ne voulez pas effectuer ce commit, il suffit
|
belaran@973
|
709 de quitter simplement l'éditeur sans sauver. Ceci n'aura aucune
|
belaran@973
|
710 conséquence sur le dépôt ou les fichiers du répertoire de
|
belaran@973
|
711 travail.</para>
|
youshe@983
|
712 </sect2>
|
youshe@983
|
713
|
youshe@983
|
714 <sect2>
|
youshe@983
|
715 <title>Admirer votre travail</title>
|
youshe@983
|
716
|
youshe@983
|
717 <para id="x_56">Une fois que votre \textit{commit} est terminé, vous
|
youshe@983
|
718 pouvez utiliser la commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>
|
youshe@983
|
719 pour afficher le \textit{changeset} que vous venez de créer. Cette
|
youshe@983
|
720 commande produit une sortie à l'écran qui est identique à celle du
|
youshe@983
|
721 <command role="hg-cmd">hg log</command>, mais qui n'affiche que la
|
youshe@983
|
722 dernière révision du dépôt.</para>
|
youshe@983
|
723
|
youshe@983
|
724 &interaction.tour.tip;
|
youshe@983
|
725
|
youshe@983
|
726 <para id="x_57">On fait couramment référence à la dernière révision
|
youshe@983
|
727 du dépôt comme étant la <emphasis>révision tip</emphasis>, ou plus
|
youshe@983
|
728 simplement le <emphasis>tip</emphasis>.</para>
|
youshe@983
|
729
|
youshe@983
|
730 <para id="x_684">Au passage, la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
731 tip</command> accepte la plupart des options qu'accepte
|
youshe@983
|
732 <command role="hg-cmd">hg log</command>. Ainsi <option
|
youshe@983
|
733 role="hg-opt-global">-v</option> ci dessus implique <quote>soit
|
youshe@983
|
734 verbeux</quote>, <option role="hg-opt-tip">-p</option>
|
belaran@973
|
735 veux dire <quote>affiche le patch</quote>. L'utilisation de l'option
|
belaran@973
|
736 <option role="hg-opt-tip">-p</option> pour afficher un patch est un
|
belaran@973
|
737 autre exemple de la cohérence des commandes évoquée plus tôt.</para>
|
belaran@973
|
738
|
belaran@973
|
739 </sect2>
|
belaran@973
|
740 </sect1>
|
belaran@973
|
741 <sect1>
|
belaran@973
|
742 <title>Partager ses modifications</title>
|
belaran@973
|
743
|
belaran@997
|
744 <para id="x_58">Nous avons mentionné plus haut que les dépôts
|
youshe@983
|
745 de Mercurial sont autosuffisants. Ce qui signifie que la nouvelle
|
youshe@983
|
746 révision que vous venez de créer existe seulement dans votre
|
youshe@983
|
747 répertoire <filename class="directory">my-hello</filename>. Étudions
|
youshe@983
|
748 comment propager cette modification dans d'autres dépôts.</para>
|
belaran@973
|
749
|
belaran@973
|
750 <sect2 id="sec:tour:pull">
|
belaran@973
|
751 <title>Récupérer les modifications d'autres dépôts</title>
|
belaran@973
|
752
|
belaran@997
|
753 <para id="x_59">Pour commencer, construisons un clone de notre dépôt
|
youshe@983
|
754 <filename class="directory">hello</filename> qui ne contiendra pas
|
youshe@983
|
755 le changement que nous venons d'effectuer. Nous l'appellerons notre
|
youshe@983
|
756 dépôt temporaire <filename
|
youshe@983
|
757 class="directory">hello-pull</filename>.</para>
|
youshe@983
|
758
|
youshe@983
|
759 &interaction.tour.clone-pull;
|
youshe@983
|
760
|
youshe@983
|
761 <para id="x_5a">Nous allons utiliser la commande <command
|
youshe@983
|
762 role="hg-cmd">hg pull</command> pour envoyer les modifications
|
youshe@983
|
763 depuis <filename class="directory">my-hello</filename> dans <filename
|
youshe@983
|
764 class="directory">hello-pull</filename>. Néanmoins, récupérer
|
youshe@983
|
765 aveuglement des modifications depuis un dépôt a quelque chose d'un
|
youshe@983
|
766 peu effrayant. Mercurial propose donc une commande <command
|
youshe@983
|
767 role="hg-cmd">hg incoming</command> qui permet de savoir quelles
|
youshe@983
|
768 modifications la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>
|
youshe@983
|
769 <emphasis>pourrait</emphasis> entraîner dans notre dépôt, et ceci
|
youshe@983
|
770 sans effectuer réellement de modification dessus.</para>
|
belaran@973
|
771
|
belaran@973
|
772 &interaction.tour.incoming;
|
youshe@983
|
773
|
youshe@983
|
774 <para id="x_5c">Apporter les modifications rapatriées dans un dépôt se
|
youshe@983
|
775 résume donc à exécuter la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
776 pull</command>, et préciser depuis quel dépôt effectuer le <command
|
youshe@983
|
777 role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
|
youshe@983
|
778
|
youshe@983
|
779 &interaction.tour.pull;
|
youshe@983
|
780
|
youshe@983
|
781 <para id="x_5d">Comme vous le voyez avec une sortie avant et après de la
|
youshe@983
|
782 commande <command role="hg-cmd">hg tip</command>, nous avons réussi à
|
youshe@983
|
783 récupérer aisément les modifications dans notre dépôt. Il reste néanmoins
|
youshe@983
|
784 quelque chose à faire avant de placer ces modifications dans l'espace de
|
youshe@983
|
785 travail.</para>
|
youshe@983
|
786
|
youshe@983
|
787 <tip>
|
youshe@983
|
788 <title>Récupérer des changements précis</title>
|
youshe@983
|
789
|
youshe@983
|
790 <para id="x_5b">Il est possible à cause du délai entre l'exécution de la
|
youshe@983
|
791 commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command> et l'exécution de
|
youshe@983
|
792 la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>, que vous ne
|
youshe@983
|
793 puissiez pas voir toutes les modifications que vous rapporterez d'un
|
youshe@983
|
794 autre dépôt. Supposons que vous récupériez les modifications d'un dépôt
|
youshe@983
|
795 situé quelque part sur le réseau. Alors que vous regardez le résultat de
|
youshe@983
|
796 la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>, et avant que
|
youshe@983
|
797 vous ne décidiez de récupérer ces modifications, quelqu'un peut ajouter
|
youshe@983
|
798 de nouvelles révisions dans le dépôt distant. Ce qui signifie que vous
|
youshe@983
|
799 récupérez plus de révision que ce que vous aviez regardées en utilisant
|
youshe@983
|
800 la commande <command role="hg-cmd">hg incoming</command>.</para>
|
youshe@983
|
801
|
youshe@983
|
802 <para id="x_718">Si vous voulez seulement récupérer ce que vous aviez
|
youshe@983
|
803 vérifier à l'aide de la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
804 incoming</command>, ou que pour d'autres raisons vous souhaitiez ne
|
youshe@983
|
805 récupérer qu'un sous ensemble des révisions supplémentaires
|
youshe@983
|
806 disponibles, indiquant simplement les modifications que vous souhaitez
|
youshe@983
|
807 récupérer par leurs ID de révision, soit <command>hg pull
|
youshe@983
|
808 -r7e95bb</command>. </para>
|
youshe@983
|
809 </tip>
|
youshe@983
|
810
|
youshe@983
|
811 </sect2>
|
youshe@983
|
812 <sect2>
|
youshe@983
|
813 <title>Mise à jour de l'espace de travail</title>
|
youshe@983
|
814
|
youshe@983
|
815 <para id="x_5e">Nous avons jusqu'à maintenant grossièrement défini la
|
youshe@983
|
816 relation entre un dépôt et un espace de travail. La commande <command
|
youshe@983
|
817 role="hg-cmd">hg pull</command> que nous avons exécutée dans la section
|
youshe@983
|
818 <xref linkend="sec:tour:pull"/> a apporté des modifications, que nous
|
youshe@983
|
819 avons vérifiées, dans notre dépôt, mais il n'y a aucune trace de ces
|
youshe@983
|
820 modifications dans notre espace de travail. En effet, <command
|
youshe@983
|
821 role="hg-cmd">hg pull</command> ne touche pas (par défaut) à l'espace
|
youshe@983
|
822 de travail. C'est la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
|
youshe@983
|
823 qui s'en charge.</para>
|
youshe@983
|
824
|
youshe@983
|
825 &interaction.tour.update;
|
youshe@983
|
826
|
youshe@983
|
827 <para id="x_5f">Il peut sembler un peu étrange que la commande <command
|
youshe@983
|
828 role="hg-cmd">hg pull</command> ne mette pas à jour l'espace de travail
|
youshe@983
|
829 automatiquement. Il y a en fait une très bonne raison à cela : vous
|
youshe@983
|
830 pouvez utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
|
youshe@983
|
831 pour mettre à jour votre espace de travail à l'état dans lequel il était
|
youshe@983
|
832 à <emphasis>n'importe quelle révision</emphasis> de l'historique du dépôt.
|
youshe@983
|
833 Si vous aviez un espace de travail contenant une ancienne
|
youshe@983
|
834 révision&emdash;pour chercher l'origine d'un bug, par exemple&emdash;et
|
youshe@983
|
835 que vous effectuiez un <command role="hg-cmd">hg pull</command> qui
|
youshe@983
|
836 mettrait à jour automatiquement votre espace de travail, vous ne seriez
|
youshe@983
|
837 probablement pas très satisfait.</para>
|
youshe@983
|
838
|
youshe@983
|
839 <para id="x_60">Néanmoins, comme les opérations de pull sont très souvent
|
youshe@983
|
840 suivies d'un update, Mercurial vous permet de combiner les
|
youshe@983
|
841 deux aisément en passant l'option <option role="hg-opt-pull">-u</option>
|
youshe@983
|
842 à la commande <command role="hg-cmd">hg pull</command>.</para>
|
youshe@983
|
843
|
youshe@983
|
844 <para id="x_61">Si vous étudiez de nouveau la sortie de la commande <command
|
youshe@983
|
845 role="hg-cmd">hg pull</command> dans la section <xref
|
youshe@983
|
846 linkend="sec:tour:pull"/> quand nous l'avons exécutée sans l'option
|
youshe@983
|
847 <option role="hg-opt-pull">-u</option>, vous pouvez constater qu'elle a
|
youshe@983
|
848 affiché un rappel assez utile : vous devez encore effectuer une
|
youshe@983
|
849 opération pour mettre à jour votre espace de travail.</para>
|
youshe@983
|
850
|
youshe@983
|
851 <para id="x_62">Pour découvrir sur quelle révision de l'espace de
|
youshe@983
|
852 travail on se trouve, utilisez la commande <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
853 parents</command>.</para>
|
youshe@983
|
854
|
youshe@983
|
855 &interaction.tour.parents;
|
youshe@983
|
856
|
youshe@983
|
857 <para id="x_63">Si vous regardez de nouveau le dessin <xref
|
youshe@983
|
858 linkend="fig:tour-basic:history"/>, vous verrez les flèches reliant
|
youshe@983
|
859 entre elles les révisions. Le nœud d'où la flèche
|
youshe@983
|
860 <emphasis>part</emphasis> est dans chaque cas un parent,
|
youshe@983
|
861 et le nœud où la flèche <emphasis>arrive</emphasis> est un
|
youshe@983
|
862 enfant.</para>
|
youshe@983
|
863
|
youshe@983
|
864 <para id="x_64">Pour mettre à jour l'espace de travail d'une révision
|
youshe@983
|
865 particulière, indiquez un numéro de révision ou un \textit{changeset
|
youshe@983
|
866 ID} à la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
|
youshe@983
|
867
|
youshe@983
|
868 &interaction.tour.older;
|
youshe@983
|
869
|
youshe@983
|
870 <para id="x_65">Si vous ne précisez pas de manière explicite de numéro
|
youshe@983
|
871 de révision la commande <command role="hg-cmd">hg update</command>
|
youshe@983
|
872 mettra à jour votre espace de travail avec le contenu de la révison
|
youshe@983
|
873 \textit{tip}, comme montré dans l'exemple ci dessus lors du second
|
youshe@983
|
874 appel à <command role="hg-cmd">hg update</command>.</para>
|
youshe@983
|
875
|
youshe@983
|
876 </sect2>
|
youshe@983
|
877 <sect2>
|
youshe@983
|
878 <title>Transférer les modifications vers un autre dépôt</title>
|
youshe@983
|
879
|
youshe@983
|
880 <para id="x_66">Mercurial vous laisse transférer les modifications vers
|
youshe@983
|
881 un autre dépôt, depuis votre dépôt actuel. Comme dans l'exemple du
|
youshe@983
|
882 <command role="hg-cmd">hg pull</command> ci-dessus, nous allons créer
|
youshe@983
|
883 un dépôt temporaire vers lequel transférer nos modifications.</para>
|
youshe@983
|
884
|
youshe@983
|
885 &interaction.tour.clone-push;
|
youshe@983
|
886
|
youshe@983
|
887 <para id="x_67">La commande <command role="hg-cmd">hg outgoing</command>
|
youshe@983
|
888 nous indique quels changements nous allons transférer vers l'autre
|
youshe@983
|
889 serveur.</para>
|
youshe@983
|
890
|
youshe@983
|
891 &interaction.tour.outgoing;
|
youshe@983
|
892
|
youshe@983
|
893 <para id="x_68">Et la commande <command role="hg-cmd">hg push</command>
|
youshe@983
|
894 effectue réellement le transfert.</para>
|
youshe@983
|
895
|
youshe@983
|
896 &interaction.tour.push;
|
youshe@983
|
897
|
youshe@983
|
898 <para id="x_69">Comme avec <command role="hg-cmd">hg pull</command>, la
|
youshe@983
|
899 commande <command role="hg-cmd">hg push</command> ne met pas à jour
|
youshe@983
|
900 le répertoire de travail du dépôt dans lequel il transfère les
|
youshe@983
|
901 modifications. À l'inverse de <command role="hg-cmd">hg
|
youshe@983
|
902 pull</command>, <command role="hg-cmd">hg push</command> ne fournit
|
youshe@983
|
903 pas d'option <literal>-u</literal> pour forcer la mise à jour de
|
youshe@983
|
904 l'espace de travail cible. Cette asymétrie est délibéré : le dépot
|
youshe@983
|
905 vers lequel nous transférons peut très bien être un serveur distant
|
youshe@983
|
906 et partagé par plusieurs personnes. Si nous devions mettre à jour son
|
youshe@983
|
907 répertoire de travail alors que quelqu'un d'autre travaille dessus,
|
youshe@983
|
908 nous risquerions de perturber son travail.</para>
|
youshe@983
|
909
|
youshe@983
|
910 <para id="x_6a">Qu'est ce qui se passe lorsque vous essayez de récupérer
|
youshe@983
|
911 ou de transférer vos modifications et que le dépôt cible a déjà reçu
|
youshe@983
|
912 ces modifications ? Rien de bien excitant.</para>
|
youshe@983
|
913
|
youshe@983
|
914 &interaction.tour.push.nothing;
|
youshe@983
|
915
|
youshe@983
|
916 </sect2>
|
youshe@983
|
917
|
youshe@983
|
918 <sect2>
|
youshe@983
|
919 <title>Emplacements par défaut</title>
|
youshe@983
|
920
|
youshe@983
|
921 <para id="x_719">Quand nous faisons un clone d'un dépôt, Mercurial
|
youshe@983
|
922 enregistre l'emplacement du dépôt d'origine dans le fichier
|
youshe@983
|
923 <filename>.hg/hgrc</filename> de notre nouveau dépôt. Si nous ne
|
youshe@983
|
924 fournissons pas d'emplacement à la commande <command>hg
|
youshe@983
|
925 pull</command> ou à la commande <command>hg push</command>, ces
|
youshe@983
|
926 commandes utiliseront alors cet emplacement comme valeur par défaut.
|
youshe@983
|
927 Les commandes <command>hg incoming</command> et <command>hg
|
youshe@983
|
928 outgoing</command> feront de même.</para>
|
youshe@983
|
929
|
youshe@983
|
930 <para id="x_71a">Si vous regardez le fichier
|
youshe@983
|
931 <filename>.hg/hgrc</filename>, vous constaterez que son contenu
|
youshe@983
|
932 ressemble à ce qui suit.</para>
|
youshe@983
|
933
|
youshe@983
|
934 <programlisting>[paths]
|
belaran@973
|
935 default = http://www.selenic.com/repo/hg</programlisting>
|
belaran@973
|
936
|
youshe@983
|
937 <para id="x_71b">Il est possible&emdash;et souvent
|
youshe@983
|
938 pratique&emdash;d'avoir un emplacement par défaut pour les commandes
|
youshe@983
|
939 <command>hg push</command> et <command>hg outgoing</command>
|
youshe@983
|
940 différent de celui des commandes <command>hg pull</command> et
|
youshe@983
|
941 <command>hg incoming</command>. C'est faisable en ajoutant une entrée
|
youshe@983
|
942 <literal>default-push</literal> à la section
|
youshe@983
|
943 <literal>[paths]</literal> du <filename>.hg/hgrc</filename>, comme
|
youshe@983
|
944 suit.</para>
|
youshe@983
|
945
|
youshe@983
|
946 <programlisting>[paths]
|
belaran@973
|
947 default = http://www.selenic.com/repo/hg
|
belaran@973
|
948 default-push = http://hg.example.com/hg</programlisting>
|
youshe@983
|
949
|
youshe@983
|
950 </sect2>
|
youshe@983
|
951 <sect2>
|
youshe@983
|
952 <title>Partager ses modifications à travers le réseau</title>
|
youshe@983
|
953
|
youshe@983
|
954 <para id="x_6b">Les commandes que nous avons étudiées dans les sections
|
youshe@983
|
955 précédentes ne sont pas limitées aux dépôts locaux. Chacune fonctionne
|
youshe@983
|
956 de la même manière à travers une connexion réseau, il suffit de lui
|
youshe@983
|
957 passer une URL à la place d'un chemin de fichier local.</para>
|
youshe@983
|
958
|
youshe@983
|
959 &interaction.tour.outgoing.net;
|
youshe@983
|
960
|
youshe@983
|
961 <para id="x_6c">Dans cet exemple, nous allons voir quels changements
|
youshe@983
|
962 nous pourrions transférer vers le dépôt distant, mais le dépôt est,
|
youshe@983
|
963 de manière tout à fait compréhensible, pas configuré pour accepter
|
youshe@983
|
964 des modifications d'utilisateurs anonymes.</para>
|
youshe@983
|
965
|
youshe@983
|
966 &interaction.tour.push.net;
|
youshe@983
|
967
|
youshe@983
|
968 </sect2>
|
youshe@983
|
969
|
belaran@973
|
970 </sect1>
|
belaran@973
|
971
|
belaran@973
|
972 <sect1>
|
youshe@983
|
973 <title>Commencer un nouveau projet</title>
|
youshe@983
|
974
|
youshe@983
|
975 <para id="x_71c">Il est tout aussi aisé de commencer un nouveau projet
|
youshe@983
|
976 que de travailler sur un qui existe déjà. La commande <command>hg
|
youshe@983
|
977 init</command> crée un nouveau dépôt Mercurial vide.</para>
|
youshe@983
|
978
|
youshe@983
|
979 &interaction.ch01-new.init;
|
youshe@983
|
980
|
youshe@983
|
981 <para id="x_71d">Ceci crée simplement un répertoire nommé
|
youshe@983
|
982 <filename>myproject</filename> dans le répertoire courant.</para>
|
youshe@983
|
983
|
youshe@983
|
984 &interaction.ch01-new.ls;
|
youshe@983
|
985
|
youshe@983
|
986 <para id="x_71e">Nous pouvons dire que <filename>myproject</filename> est
|
youshe@983
|
987 un dépôt Mercurial car il contient un répertoire
|
youshe@983
|
988 <filename>.hg</filename>.</para>
|
youshe@983
|
989
|
youshe@983
|
990 &interaction.ch01-new.ls2;
|
youshe@983
|
991
|
youshe@983
|
992 <para id="x_71f">Si vous voulons ajouter quelques fichiers préexistants
|
youshe@983
|
993 dans ce dépôt, il suffit de les recopier dans le répertoire de travail,
|
youshe@983
|
994 et demander à Mercurial de commencer à les suivre en utilisant la
|
youshe@983
|
995 commande <command>hg add</command>.</para>
|
youshe@983
|
996
|
youshe@983
|
997 &interaction.ch01-new.add;
|
youshe@983
|
998
|
youshe@983
|
999 <para id="x_720">Une fois que nous sommes satisfaits de notre projet,
|
youshe@983
|
1000 nous pouvons commencer à ajouter nos révisions.</para>
|
youshe@983
|
1001
|
youshe@983
|
1002 &interaction.ch01-new.commit;
|
youshe@983
|
1003
|
youshe@983
|
1004 <para id="x_721">Il ne prend que quelques instants pour commencer à
|
belaran@973
|
1005 utiliser Mercurial sur un nouveau projet, ce qui fait aussi de ses
|
belaran@973
|
1006 points forts. Travailler avec une gestion de révision devient très
|
belaran@973
|
1007 facile, nous pouvons même l'utiliser pour les plus petits projets où
|
belaran@973
|
1008 nous aurions probablement jamais penser utiliser un outils aussi
|
belaran@973
|
1009 complexe.</para>
|
youshe@983
|
1010 </sect1>
|
belaran@964
|
1011 </chapter>
|
belaran@964
|
1012
|
belaran@964
|
1013 <!--
|
belaran@964
|
1014 local variables:
|
belaran@964
|
1015 sgml-parent-document: ("00book.xml" "book" "chapter")
|
belaran@964
|
1016 end:
|
belaran@973
|
1017 -->
|