rev |
line source |
romain@931
|
1 \chapter{Un rapide tour de Mercurial}
|
bos@95
|
2 \label{chap:tour-basic}
|
bos@84
|
3
|
romain@931
|
4 \section{Installer Mercurial sur votre système}
|
bos@84
|
5 \label{sec:tour:install}
|
bos@84
|
6
|
huguesfrachon@942
|
7 Des paquetages binaires de Mercurial sont disponibles pour la plupart
|
huguesfrachon@942
|
8 des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile l'utilisation immédiate
|
huguesfrachon@942
|
9 de Mercurial sur votre ordinateur.
|
bos@85
|
10
|
bos@84
|
11 \subsection{Linux}
|
bos@84
|
12
|
romain@931
|
13 Parce que chaque distribution de Linux a ses propres outils de gestion
|
huguesfrachon@942
|
14 de paquets, politiques et rythmes de développements, il est difficile de
|
huguesfrachon@942
|
15 donner un ensemble d'instructions fixes pour installer les binaires de
|
romain@931
|
16 Mercurial. La version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez
|
huguesfrachon@942
|
17 dépendra grandement de l'activité de la personne en charge du paquetage
|
romain@931
|
18 pour la distribution.
|
romain@931
|
19
|
huguesfrachon@942
|
20 Pour rester simple, je me concentrerai sur l'installation de Mercurial
|
romain@931
|
21 en ligne de commande, sous les plus courantes des distributions. La
|
romain@931
|
22 plupart des distributions fournissent des gestionnaires graphiques de
|
romain@931
|
23 paquetage qui vous permettront d'installer Mercurial en quelques clicks.
|
romain@931
|
24 Le paquetage devrait se nommer \textit{mercurial}.
|
bos@84
|
25
|
bos@85
|
26 \begin{itemize}
|
bos@85
|
27 \item[Debian]
|
bos@85
|
28 \begin{codesample4}
|
bos@85
|
29 apt-get install mercurial
|
bos@85
|
30 \end{codesample4}
|
bos@84
|
31
|
bos@85
|
32 \item[Fedora Core]
|
bos@85
|
33 \begin{codesample4}
|
bos@85
|
34 yum install mercurial
|
bos@85
|
35 \end{codesample4}
|
bos@84
|
36
|
bos@85
|
37 \item[Gentoo]
|
bos@85
|
38 \begin{codesample4}
|
bos@85
|
39 emerge mercurial
|
bos@85
|
40 \end{codesample4}
|
bos@84
|
41
|
bos@85
|
42 \item[OpenSUSE]
|
bos@85
|
43 \begin{codesample4}
|
bos@85
|
44 yum install mercurial
|
bos@85
|
45 \end{codesample4}
|
bos@84
|
46
|
belaran@943
|
47 \item[Ubuntu] Le paquetage de Mercurial d'Ubuntu est construit sur celui de Debian.
|
belaran@943
|
48 Pour l'installer, exécute simplement les commandes suivantes:
|
bos@262
|
49 \begin{codesample4}
|
bos@262
|
50 apt-get install mercurial
|
bos@262
|
51 \end{codesample4}
|
romain@931
|
52 Les paquetages Ubuntu pour Mercurial ont tendance à être un peu en retard
|
belaran@943
|
53 par rapport au paquetage Debian (au moment de l'écriture de ce livre, il
|
belaran@943
|
54 faut compter un peu près un retard de 7 mois), ce qui signifie que parfois
|
belaran@943
|
55 sur Ubuntu, vous risquez de rencontrer des problèmes qui ont été corrigés
|
belaran@943
|
56 depuis longtemps dans les paquetages Debian.
|
bos@85
|
57 \end{itemize}
|
bos@84
|
58
|
arne@264
|
59 \subsection{Solaris}
|
arne@264
|
60
|
romain@931
|
61 SunFreeWare, à \url{http://www.saufreeware.com}, est une bonne source
|
huguesfrachon@942
|
62 pour trouver un vaste nombre de paquets précompilés pour 32 ou 64 bits
|
romain@931
|
63 Intel et les architecture Sparc, dont les versions courantes de Mercurial.
|
arne@264
|
64
|
bos@84
|
65 \subsection{Mac OS X}
|
bos@84
|
66
|
romain@931
|
67 Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS~X sur le site
|
romain@931
|
68 \url{http://mercurial.berkwood.com}. Ce paquetage fonctionne sur les
|
huguesfrachon@942
|
69 architectures Intel-~et PowerPCC. Avant de vous en servir, vous devez
|
romain@931
|
70 installer une version Universel MacPython~\cite{web:macpython}. C'est
|
romain@931
|
71 assez facile à faire : suivez simplement les instructions sur le site
|
romain@931
|
72 de Lee.
|
romain@931
|
73
|
romain@931
|
74 Il est aussi possible d'installer Mercurial en utilisant Fink ou MacPorts,
|
huguesfrachon@942
|
75 deux outils de gestion de paquetage libres pour Mac OS X. Si vous avez
|
romain@931
|
76 Fink, utiliser \command{sudo fink install mercurial-py25}. Si vous avez
|
romain@931
|
77 acPorts, \command{sudo port install mercurial}.
|
simon@313
|
78
|
bos@84
|
79 \subsection{Windows}
|
bos@84
|
80
|
romain@931
|
81 Lee Cantey publie aussi un installeur de Mercurial pour Windows sur le site
|
romain@931
|
82 \url{http://mercurial.berkwood.com}. Ce paquetage n'a aucune dépendance
|
romain@931
|
83 externe, il fonctionne ``tout court''.
|
bos@84
|
84
|
bos@84
|
85 \begin{note}
|
romain@931
|
86 Le version de Windows de Mercurial ne convertie pas automatiquement
|
romain@931
|
87 les retour chariot Windows et Unix. Si vous désirez partager votre
|
romain@931
|
88 travail avec des utilisateurs Unix, vous devez faire un peu de configuration
|
romain@931
|
89 supllémentaire. XXX En dire plus.
|
bos@84
|
90 \end{note}
|
bos@84
|
91
|
romain@931
|
92 \section{Commencer à utiliser Mercurial}
|
romain@931
|
93
|
romain@931
|
94 Pour commencer, nous utiliserons la commande \hgcmd{version} pour vérifier
|
romain@931
|
95 si Mercurial est installé proprement. Les informations affichées sur la
|
romain@931
|
96 version ne sont pas réellement importante en soit, c'est surtout de savoir
|
romain@931
|
97 si elles s'affichent qui nous intéresse.
|
bos@87
|
98 \interaction{tour.version}
|
bos@87
|
99
|
romain@931
|
100 \subsection{L'aide intégrée}
|
romain@931
|
101
|
romain@931
|
102 Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est inestimable quand
|
romain@931
|
103 vous vous retrouvez coincé à essayer de vous rappeler comment lancer telle
|
romain@931
|
104 ou telle commande.
|
romain@931
|
105 Si c'est le cas, exécuter simplement \hgcmd{help}; il vous aidera à imprimer
|
huguesfrachon@942
|
106 une brève liste de commandes, avec une description de ce qu'elles font. Si vous
|
romain@931
|
107 demandez de l'aide sur une commande spécifique (voir ci dessous), il affichera
|
huguesfrachon@942
|
108 des informations plus détaillées.
|
bos@87
|
109 \interaction{tour.help}
|
huguesfrachon@942
|
110 Pour un niveau d'informations encore plus détaillées (ce dont vous aurez rarement
|
huguesfrachon@942
|
111 besoin), exécuter \hgcmdargs{help}{\hggopt{-v}}. L'option \hggopt{-v} est
|
romain@931
|
112 l'abréviation de \hggopt{--verbose}, et indique à Mercurial d'afficher plus
|
huguesfrachon@942
|
113 d'informations que d'habitude.
|
romain@931
|
114
|
romain@931
|
115 \section{Travailler avec un dépot}
|
romain@931
|
116
|
romain@931
|
117 Avec Mercurial, tout se déroule au sein du \emph{dépot}\footnote{NdT: Dépôt est
|
huguesfrachon@942
|
118 la traduction que j'ai retenue pour tout l'ouvrage du terme anglais \textit{repository}}.
|
huguesfrachon@942
|
119 Le dépôt d'un projet contient tous les fichiers qui ``appartiennent'' au projet.
|
belaran@938
|
120
|
belaran@938
|
121 Il n'y a rien de particulièrement magique au sujet de ce dépot, c'est
|
belaran@938
|
122 simplement une arboresence sur votre système de fichiers que Mercurial
|
huguesfrachon@950
|
123 traite de manière spéciale. Vous pouvez renommer ou effacer ce répertoire
|
huguesfrachon@950
|
124 'importe quel moment, en utilisant la ligne de commande ou votre
|
belaran@938
|
125 explorateur de fichiers.
|
belaran@938
|
126
|
belaran@938
|
127 \subsection{Faire une copie locale de votre dépot}
|
belaran@938
|
128
|
huguesfrachon@950
|
129 \emph{Copier} un dépôt est juste un peu spécial. Bien que vous
|
belaran@938
|
130 puissiez utiliser une commande habituelle de copie pour copier
|
belaran@938
|
131 votre dépôt, il vaut mieux utiliser une commande fournie par
|
belaran@938
|
132 Mercurial. Cette commande est appelée \hgcmd{clone}, car elle
|
belaran@938
|
133 crée une copie identique d'un dépôt existant.
|
bos@87
|
134 \interaction{tour.clone}
|
belaran@938
|
135 Si votre opération de clonage réussit, vous devriez maintenant
|
belaran@938
|
136 avoir un répertoire local appelé \dirname{hello}. Ce répertoire
|
belaran@938
|
137 contiendra quelques fichiers.
|
bos@87
|
138 \interaction{tour.ls}
|
belaran@938
|
139 Ces fichiers ont le même contenu et historique dans votre dépôt
|
belaran@938
|
140 qu'ils ont dans le dépôt que vous avez cloné.
|
belaran@938
|
141
|
belaran@938
|
142 Chaque dépôt Mercurial est complet, autonome et indépendant. Il
|
huguesfrachon@950
|
143 contient sa propre copie privée des fichiers du projet et de leurs
|
belaran@938
|
144 historiques. Le clone d'un dépôt se souvient de la localisation du
|
belaran@938
|
145 dépôt à partir duquel il a été clôné, mais il ne communique pas avec
|
belaran@938
|
146 ce dernier, ou un autre, à moins que vous ne lui demandiez.
|
belaran@938
|
147
|
huguesfrachon@950
|
148 Ce que tout ceci signifie pour le moment est que nous sommes libres
|
huguesfrachon@950
|
149 d'expérimenter avec ce dépôt, confiants dans le fait qu'il s'agit d'un
|
huguesfrachon@950
|
150 ``bac à sable'' qui n'affectera personne d'autre.
|
belaran@938
|
151
|
belaran@938
|
152 \subsection{Quel est le contenu d'un dépôt ?}
|
belaran@938
|
153
|
belaran@938
|
154 Prêtons plus attention un instant au contenu d'un dépôt. Nous voyons
|
huguesfrachon@950
|
155 qu'il contient un répertoire nommé \dirname{.hg}. C'est ici que Mercurial
|
belaran@938
|
156 conserve toutes ses métadonnées.
|
bos@88
|
157 \interaction{tour.ls-a}
|
bos@88
|
158
|
belaran@938
|
159 Le contenu du répertoire \dirname{.hg} et ses sous répertoires sont les
|
huguesfrachon@950
|
160 seuls propres à Mercurial. Tous les autres fichiers et répertoires dans
|
belaran@938
|
161 le répertoire sont à vous, et vous pouvez faire ce que vous en voulez.
|
belaran@938
|
162
|
belaran@938
|
163 Pour introduire un peu de terminologie, le répertoire \dirname{.hg} est
|
huguesfrachon@950
|
164 un ``vrai'' dépôt, et tous les fichiers et les répertoires qui coexistent
|
huguesfrachon@950
|
165 avec lui, sont désignés sous le nom de \emph{espace de travail}\footnote{NdT:
|
belaran@938
|
166 \textit{working directory}}. Une manière facile de se rappeler cette
|
belaran@938
|
167 distinction est de retenir que le \emph{dépôt} contient l'\emph{historique}
|
belaran@938
|
168 de votre projet, alors que l'\emph{espace de travail} contient une \emph{copie
|
belaran@938
|
169 précise}\footnote{NdT: Ce terme est une traduction du terme anglais
|
belaran@938
|
170 \textit{snapshot}. Il est traduit ici pour faciliter la lecture, mais ne sera
|
belaran@938
|
171 plus traduit par la suite.} de votre projet à un certain point de son
|
belaran@938
|
172 historique.
|
belaran@938
|
173
|
belaran@938
|
174 \section{Une ballade dans l'historique}
|
belaran@938
|
175
|
belaran@938
|
176 Une des premières choses que vous aurez envie de faire avec un nouveau
|
belaran@938
|
177 dépôt, sera de comprendre son historique. La commande \hgcmd{log} vous
|
belaran@938
|
178 donne une vue de l'historique.
|
bos@88
|
179 \interaction{tour.log}
|
belaran@938
|
180 Par défaut, cette commande affiche à l'écran un bref paragraphe pour chaque
|
belaran@938
|
181 révision enregistrée pour ce projet. Dans la terminologie de Mercurial, nous
|
belaran@938
|
182 appelons chacun de ces évènements enregistrés un \emph{changeset}, parce
|
belaran@938
|
183 qu'il contient un ensemble de mofications sur plusieurs fichiers.
|
belaran@938
|
184
|
belaran@938
|
185 La commande \hgcmd{log} affiche ainsi ces informations:
|
bos@88
|
186 \begin{itemize}
|
belaran@938
|
187 \item[\texttt{changeset}] Ce champ contient un nombre, séparé par une
|
huguesfrachon@950
|
188 virgule, d'une chaine hexadécimale. Il s'agit en effet d'\emph{identifiants}
|
belaran@938
|
189 pour un \textit{changeset}. Il y a deux identifiants car le numéro de
|
belaran@938
|
190 la révision est plus court et plus à facile à saisir qu'une séquence
|
belaran@938
|
191 hexadécimale.
|
huguesfrachon@950
|
192 \item[\texttt{utilisateur}] L'identité de la personne qui a créé ce
|
belaran@938
|
193 \textit{changeset}. C'est un champ libre de forme, mais la plupart du
|
belaran@938
|
194 temps il contient le nom et l'email de la personne.
|
belaran@938
|
195 \item[\texttt{date}] La date et l'heure à laquelle le \textit{changeset}
|
huguesfrachon@950
|
196 a été créé, ainsi que le \textit{timezone} dans laquelle il a été créé. %%%TODO: Translate 'timezone' properly
|
huguesfrachon@950
|
197 (La date et l'heure sont locales à cette \textit{timezone}, elles indiquent
|
huguesfrachon@950
|
198 donc quelle date et quelle il était pour la personne qui a créé ce %%%TODO: je suppose (quelle "heure")
|
belaran@938
|
199 \textit{changeset}.)
|
belaran@938
|
200 \item[\texttt{résumé}] La première du message que le créateur a associée à
|
belaran@938
|
201 son \textit{changeset} pour le décrire.
|
bos@88
|
202 \end{itemize}
|
belaran@938
|
203
|
belaran@938
|
204 Par défaut, la commande \hgcmd{log} n'affiche qu'un résumé, il manque
|
belaran@938
|
205 beaucoup de détails.
|
belaran@938
|
206
|
belaran@938
|
207
|
belaran@938
|
208 La figure~\ref{fig:tour-basic:history} fournit un représentation graphique
|
belaran@938
|
209 de l'historique du dépôt \dirname{hello}, pour rendre plus facile de voir
|
belaran@938
|
210 dans quelle direction l'historique se ``déroule''\footnote{NdT: \textit{flowing in}.}.
|
belaran@938
|
211 Nous reviendrons régulièrement à cette représentation dans ce chapitre et
|
belaran@938
|
212 ceux qui suivent.
|
bos@97
|
213
|
bos@96
|
214 \begin{figure}[ht]
|
bos@96
|
215 \centering
|
bos@96
|
216 \grafix{tour-history}
|
belaran@938
|
217 \caption{Représentation graphique du dépôt \dirname{hello} }
|
bos@99
|
218 \label{fig:tour-basic:history}
|
bos@96
|
219 \end{figure}
|
bos@96
|
220
|
huguesfrachon@950
|
221 \subsection{Changesets, révisions, et discuter avec les autres}%%%TODO: je propose : "discussion" (3 noms communs)
|
huguesfrachon@950
|
222
|
huguesfrachon@950
|
223 Comme l'anglais est réputé pour être un langage maladroit, et que l'informatique
|
huguesfrachon@950
|
224 est la source de bien des erreurs terminologiques (pourquoi utiliser un
|
belaran@939
|
225 seul terme quand quatre feront l'affaire ?), la gestion de version a une
|
huguesfrachon@950
|
226 variété de mots et de phrases qui veulent dire la même chose. Si vous
|
belaran@939
|
227 parlez à quelqu'un de l'historique de Mercurial à d'autres personnes,
|
huguesfrachon@950
|
228 %%%TODO: ça ne veut rien dire: il faut supprimer une des personnes : soit "quelqu'un",
|
huguesfrachon@950
|
229 % soit "à d'autres personnes"
|
huguesfrachon@950
|
230 vous constaterez que souvent le mot ``\textit{changeset}'' est compressé simplement
|
huguesfrachon@950
|
231 en ``change'' ou (à l'écrit) ``cset'', et même parfois un
|
belaran@939
|
232 \textit{changeset} simplement ``révision'', abrégé en ``rev''.
|
belaran@939
|
233
|
belaran@939
|
234 Bien que le \emph{mot} que vous utilisez pour désigner le concept de
|
belaran@939
|
235 \textit{changeset} importe peu, l'\emph{identifiant} que vous utilisez
|
belaran@939
|
236 pour désigner un \emph{spécifique} \textit{spécifique} a une grande
|
belaran@939
|
237 importance. Rappelez vous que le \textit{changeset} affiché par la
|
belaran@939
|
238 commande \hgcmd{log} identifie un \textit{changeset} à la fois avec
|
belaran@939
|
239 un numéro de révision et une séquence hexadécimale.
|
belaran@939
|
240
|
bos@97
|
241 \begin{itemize}
|
belaran@939
|
242 \item Le numéro de révision est \emph{seulement valable dans ce dépôt},
|
belaran@939
|
243 \item alors que la séquence hexadécimale est un \emph{identifiant
|
huguesfrachon@950
|
244 permanent, et invariant } qui pourra toujours être associé au
|
huguesfrachon@950
|
245 \textit{changeset} exact de \emph{chaque} copie de votre dépôt.
|
bos@97
|
246 \end{itemize}
|
belaran@939
|
247
|
belaran@939
|
248 La distinction est importante. Si vous envoyez un email à quelqu'un en
|
belaran@939
|
249 parlant de la ``révision 33'', il est très probable que sa révision~33
|
belaran@939
|
250 \emph{ne sera pas la même} que la votre. La raison de ceci est que le
|
belaran@939
|
251 numéro de révision dépend de l'ordre dans lequel les modifications sont
|
huguesfrachon@950
|
252 arrivées dans le dépôt, et il n'y a aucune garantie que les mêmes changements
|
belaran@939
|
253 soient arrivés dans le même ordre dans différents dépôts. Trois modifications
|
belaran@939
|
254 $a,b,c$ peuvent aisément apparaitre dans un dépôt comme $0,1,2$, et dans
|
belaran@939
|
255 un autre comme $1,0,2$.
|
belaran@939
|
256
|
belaran@939
|
257 Mercurial utilise les numéro de révision uniquement comme des raccourcis
|
huguesfrachon@950
|
258 pratiques. Si vous devez disctuer d'un \textit{changeset} avec quelqu'un,
|
huguesfrachon@950
|
259 our faire un enregistrement d'un \textit{changeset} pour une quelquonque %%%TODO: our : "pour" ou "ou"
|
belaran@939
|
260 raison (par exemple, un rapport de \textit{bug}), utilisez la séquence
|
belaran@939
|
261 hexadécimale.
|
belaran@939
|
262
|
belaran@939
|
263 \subsection{Afficher une révision spécifique}
|
belaran@939
|
264
|
belaran@939
|
265 Pour réduire la sortie de \hgcmd{log} à une seule révision, utilisez
|
huguesfrachon@950
|
266 l'option \hgopt{log}{-r} (ou \hgopt{log}{--rev}). Vous pouvez utiliser
|
huguesfrachon@950
|
267 le numéro de révision ou la séquence hexadécimale comme identifiant, et
|
belaran@939
|
268 vous demandez autant de révisions que vous le souhaitez.
|
belaran@939
|
269 \interaction{tour.log-r}
|
belaran@939
|
270
|
belaran@939
|
271 Si vous voulez voir l'historique de plusieurs révisions sans avoir à
|
belaran@939
|
272 les énumérer, vous pouvez utiliser la \emph{\textit{range notation}}
|
belaran@939
|
273 \footnote{NdT: Il n'est pas aisé de traduire ce terme, donc je le
|
belaran@939
|
274 laisse en anglais} qui vous permet d'exprimer l'idée ``je veux toutes
|
belaran@939
|
275 les révisions entre $a$ et $b$, inclus''.
|
bos@88
|
276 \interaction{tour.log.range}
|
huguesfrachon@950
|
277 Mercurial respecte aussi l'ordre dans lequel vous spécifiez les
|
belaran@939
|
278 révisions, ainsi \hgcmdargs{log}{-r 2:4} affichera $2,3,4$ alors que
|
belaran@939
|
279 \hgcmdargs{log}{-r 4:2} affichera $4,3,2$.
|
belaran@939
|
280
|
belaran@939
|
281 \subsection{Informations détaillées}
|
bos@91
|
282
|
belaran@948
|
283
|
huguesfrachon@950
|
284 Si le résumé affiché par \hgcmd{log} est utile si vous savez déjà ce %%%TODO: je pense que le premier "si" est de trop
|
belaran@940
|
285 que vous cherchez. Vous aurez probablement besoin de voir un description
|
belaran@940
|
286 complète du changement, ou une liste des fichiers modifiés. Si vous
|
huguesfrachon@950
|
287 cherchez à déterminer si ce \textit{changeset} est bien celui que vous%%%TODO: les propositions sont mal construites : après un "si...." il faut une proposition sans "si... donc ici : "si ... recherchez", ben quoi ?
|
belaran@940
|
288 recherchez. L'option \hgopt{-v} de la commande \hgcmd{log} (ou
|
belaran@940
|
289 \hgopt{--verbose}) vous donne des informations supplémentaires.
|
bos@91
|
290 \interaction{tour.log-v}
|
bos@91
|
291
|
belaran@949
|
292 Si vous voulez voir à la fois la description et le contenu d'une
|
belaran@949
|
293 modification, ajouter l'option \hgopt{log}{-p} (ou \hgopt{log}{--patch}).
|
belaran@949
|
294 Ceci affiche le contenu d'une modification comme un \emph{diff unifié}
|
belaran@949
|
295 \footnote{NdT: \textit{unified diff}} (si vous n'avez jamais vu de diff
|
huguesfrachon@950
|
296 unifié avant, consultez la section~\ref{sec:mq:patch} pour un rapide
|
belaran@949
|
297 survol).
|
belaran@948
|
298
|
bos@91
|
299 \interaction{tour.log-vp}
|
bos@91
|
300
|
belaran@940
|
301 \section{Tout sur les options de commandes}
|
belaran@940
|
302
|
belaran@946
|
303
|
belaran@940
|
304 Avant d'aller plus loin sur le fonctionnement des commandes de Mercurial,
|
huguesfrachon@950
|
305 étudions un moment comment elles fonctionnent de manière générale. Vous
|
belaran@940
|
306 trouverez ça probablement utile pour la suite de notre parcours.
|
belaran@940
|
307
|
huguesfrachon@950
|
308 Mercurial a une manière approche directe et cohérente pour interpréter %%%TODO: une manière d'approche ?
|
belaran@940
|
309 les options que vous passez aux commandes. Il suit une convention commune
|
belaran@940
|
310 à la plupart des systèmes Unix et Linux modernes.
|
belaran@940
|
311
|
bos@91
|
312 \begin{itemize}
|
belaran@947
|
313 \item Chaque option a un nom complet. Par exemple, comme nous l'avons déjà
|
huguesfrachon@950
|
314 vu, la command e\hgcmd{log} accepte l'option \hgopt{log}{--rev}.%%%TODO: commande ou command e\hgcmd...?
|
huguesfrachon@950
|
315 \item La plupart des options disposent de noms abrégés. Aussi, au lieu d'utiliser
|
belaran@947
|
316 \hgopt{log}{--rev}, vous pouvez utiliser \hgopt{log}{-r}. (Les options qui
|
huguesfrachon@950
|
317 n'ont pas de noms abrégés sont généralement rarement utilisées, c'est pour ça).
|
huguesfrachon@950
|
318 \item Les noms complets commencent par deux tirets (i.e.~\hgopt{log}{--rev}),
|
belaran@947
|
319 alors que les options courtes commencent avec un seul (i.e.~\hgopt{log}{-r}).
|
huguesfrachon@950
|
320 \item Les noms des options sont cohérents entre les commandes. Par exemple,
|
belaran@947
|
321 chaque commande qui accepte un \textit{changeset~ID} ou une numéro de révision
|
belaran@947
|
322 accepte aussi \hgopt{log}{-r} et \hgopt{log}{--rev} comme arguments.
|
belaran@947
|
323 %TODO: Small mistake here, shouldn't have log here... shouldn't it ?
|
bos@91
|
324 \end{itemize}
|
belaran@947
|
325
|
huguesfrachon@950
|
326 Dans les exemples de ce livre, j'utilise les noms abrégés plutôt que les noms
|
huguesfrachon@950
|
327 complets. Ceci est une préférence personnelle, pas une recommandation.
|
huguesfrachon@950
|
328
|
huguesfrachon@950
|
329 La plupart des commandes qui affichent une quelquonque sortie à l'écran,
|
belaran@947
|
330 afficheront plus avec l'option \hggopt{-v} (ou \hggopt{--verbose}), et
|
huguesfrachon@950
|
331 moins avec l'option \hggopt{-q} (ou \hggopt{--quiet}).
|
belaran@947
|
332
|
belaran@947
|
333 \section{Faire et vérifier des modifications}
|
belaran@947
|
334
|
huguesfrachon@950
|
335 Maintenant que nous avons une bonne idée des commandes pour consulter
|
huguesfrachon@950
|
336 l'historique de Mercurial, regardons comment faire des modifications et
|
huguesfrachon@950
|
337 les examiner.
|
huguesfrachon@950
|
338
|
belaran@947
|
339
|
belaran@947
|
340 La première chose que nous allons faire c'est isoler notre expérience dans
|
belaran@947
|
341 un dépôt à part. Nous allons utiliser la commande \hgcmd{clone}, mais nous
|
belaran@947
|
342 n'avons pas besoin de faire une copie de dépôt distant. Comme nous avons
|
belaran@947
|
343 déjà une copie locale, nous pouvons juste faire un clone de celle ci à la
|
belaran@947
|
344 place. C'est beaucoup plus rapide que de faire une copie à travers le
|
huguesfrachon@950
|
345 réseau, et un dépôt cloné localement prend moins d'espace disque aussi.
|
belaran@947
|
346
|
bos@91
|
347 \interaction{tour.reclone}
|
belaran@947
|
348
|
belaran@947
|
349 On notera au passage qu'il est souvent considéré comme une bonne pratique
|
belaran@947
|
350 de conserver une copie ``immaculée'' du dépôt distant, à partir de laquelle
|
belaran@947
|
351 vous pourrez faire des copies locales temporaires pour créer des ``bacs à
|
belaran@947
|
352 sable'' pour chaque tâche sur laquelle vous souhaitez travailler. Ceci vous
|
huguesfrachon@950
|
353 permet de travailler sur plusieurs choses en parallèle, chacune isolée les
|
huguesfrachon@950
|
354 unes des autres en attendant que ces tâches soient finies et que vous soyez
|
huguesfrachon@950
|
355 prêt à les réintégrer. Parce que les copies locales sont peu coûteuses, il
|
belaran@947
|
356 est très rapide de créer ou détruire des dépôts dès que vous en avez besoin.
|
belaran@947
|
357
|
belaran@947
|
358 %% Note: la dernière phrase n'est pas une traduction littérale, mais je
|
belaran@947
|
359 %% pense qu'elle exprime plus clairement en français ce que veut dire son
|
belaran@947
|
360 %% équivalent anglais.
|
belaran@947
|
361
|
belaran@947
|
362 Dans notre dépôt \dirname{my-hello}, nous avons un fichier \filename{hello.c}
|
belaran@947
|
363 qui contient le classique programme ``hello, world''. Nous allons utiliser
|
belaran@947
|
364 l'ancienne et vénérable commande \command{sed} pour l'éditer pour qu'il
|
belaran@947
|
365 affiche une seconde ligne à l'écran. (J'utilise \command{sed} seulement parce
|
huguesfrachon@950
|
366 qu'il est facile d'écrire des exemples sous forme de script ainsi. Comme
|
belaran@947
|
367 vous n'avez pas ces contraintes, vous n'utiliserez probablement pas \command{sed}
|
belaran@947
|
368 mais plutôt votre éditeur de texte favori).
|
belaran@947
|
369
|
bos@91
|
370 \interaction{tour.sed}
|
bos@91
|
371
|
belaran@947
|
372 La commande \hgcmd{status} de Mercurial nous dira de quels fichiers Mercurial
|
belaran@947
|
373 s'occupe au sein de ce dépôt.
|
bos@91
|
374 \interaction{tour.status}
|
belaran@947
|
375 La commande \hgcmd{status} n'affiche rien sur la sortie pour quelques fichiers
|
belaran@947
|
376 mais une ligne commence par ``\texttt{M}'' for \filename{hello.c}. À moins que
|
belaran@947
|
377 vous ne lui indiquiez de le faire, \hgcmd{status} n'affichera aucune sortie
|
belaran@947
|
378 pour les fichiers qui n'ont pas été modifiés.
|
belaran@947
|
379
|
belaran@947
|
380 Le caractère ``\texttt{M}'' indique que Mercurial a remarqué que nous avions
|
belaran@947
|
381 modifié le fichier \filename{hello.c}. Nous n'avons pas besoin d'\emph{informer}
|
belaran@947
|
382 Mercurial que nous allons modifier un fichier avant de le faire, ou que nous
|
belaran@947
|
383 venons de le modifier, il est capable de s'en rendre compte tout seul.
|
belaran@947
|
384
|
belaran@947
|
385 C'est pratique de savoir que nous avons modifié \filename{hello.c}, mais il
|
belaran@947
|
386 serait encore plus pratique de savoir ce que nous avons modifié exactement. Pour
|
belaran@947
|
387 cela, nous avons la commande \hgcmd{diff}.
|
belaran@947
|
388
|
bos@91
|
389 \interaction{tour.diff}
|
bos@91
|
390
|
belaran@947
|
391 \section{Enregister les modifications dans un nouveau \textit{changeset}}
|
belaran@947
|
392
|
belaran@947
|
393 Nous pouvons modifier des fichiers, compiler et tester nos modifications,
|
belaran@947
|
394 et utiliser les commandes \hgcmd{status} and \hgcmd{diff} pour voir les
|
huguesfrachon@950
|
395 modifications effectuées, jusqu'au moment où nous serons assez satisfaits
|
huguesfrachon@950
|
396 pour décider d'enregistrer notre travail dans un \textit{changeset}.
|
belaran@947
|
397
|
belaran@947
|
398 La commande \hgcmd{commit} vous laisse créer un nouveau \textit{changeset},
|
belaran@947
|
399 nous désignerons généralement cette opération par ``faire un commit'' ou
|
huguesfrachon@950
|
400 ``commiter''\footnote{NdT: De mon expérience, la plupart des francophones
|
belaran@947
|
401 utilisent régulièrement, à l'oral, cette expression, mais bien évidement
|
belaran@947
|
402 il ne s'agit pas d'un terme terminologiquement correct, ni même français.}
|
belaran@947
|
403
|
belaran@947
|
404 \subsection{Définir le nom d'utilisateur}
|
belaran@947
|
405
|
huguesfrachon@950
|
406 Quand vous exécutez la commande \hgcmd{commit} pour la première fois, elle
|
huguesfrachon@950
|
407 n'est pas garantie de réussir. Mercurial enregistre votre nom et votre
|
belaran@947
|
408 adresse avec chaque modification que vous effectuez, de manière à ce que
|
belaran@947
|
409 vous soyez capable (ou d'autres le soient) de savoir qui a fait quelle
|
belaran@947
|
410 modification. Mercurial essaye automatiquement de découvrir un nom
|
huguesfrachon@950
|
411 d'utilisateur qui ait un minimum de sens pour effectuer l'opération
|
belaran@947
|
412 de \textit{commit} avec. Il va essayer chacune des méthodes suivantes,
|
belaran@947
|
413 dans l'ordre:
|
bos@174
|
414 \begin{enumerate}
|
belaran@947
|
415 \item Si vous spécifiez l'option \hgopt{commit}{-u} avec la commande
|
belaran@947
|
416 \hgcmd{commit}, suivi d'un nom d'utilisateur, ceci aura toujours la
|
belaran@947
|
417 priorité sur les autres méthodes ci dessous.
|
belaran@947
|
418 \item Si vous avez défini une variable d'environement \envar{HGUSER},
|
belaran@947
|
419 c'est cette valeur qui est alors utilisée.
|
huguesfrachon@950
|
420 \item Si vous créez un fichier nommé \sfilename{.hgrc} dans votre
|
belaran@947
|
421 répertoire \textit{home}, avec une entrée \rcitem{ui}{username},
|
belaran@947
|
422 c'est la valeur associée qui sera utilisée. Pour voir à quoi
|
belaran@947
|
423 ressemble le contenu de ce fichier regardez la
|
belaran@947
|
424 section~\ref{sec:tour-basic:username} ci dessous.
|
belaran@947
|
425 \item Si vous avez défini une variable d'environement \envar{EMAIL}
|
belaran@947
|
426 celle ci sera utilisée ensuite.
|
belaran@947
|
427 \item Enfin, Mercurial interrogera votre système pour trouver votre
|
belaran@947
|
428 nom d'utilisateur local ainsi que le nom de la machine hôte, et il
|
huguesfrachon@950
|
429 %%%FIXME : et il quoi ? un nom...
|
belaran@947
|
430 un nom d'utilisateur à partir de ces composants. Comme il arrive
|
belaran@947
|
431 souvent que ce genre de noms soit totalement inutile, il vous
|
belaran@947
|
432 préviendra en affichant un message d'avertissement.
|
bos@174
|
433 \end{enumerate}
|
belaran@947
|
434
|
huguesfrachon@950
|
435 Si tous ces mécanismes échouent, Mercurial n'exécutera pas la commande,
|
belaran@947
|
436 affichant un message d'erreur. Dans ce cas, il ne vous laissera pas
|
belaran@947
|
437 effectuer de \textit{commit} tant que vous n'aurez pas défini un nom
|
belaran@947
|
438 d'utilisateur.
|
belaran@947
|
439
|
belaran@947
|
440 Vous devriez penser à utiliser la variable d'environement \envar{HGUSER}
|
belaran@947
|
441 et l'option \hgopt{commit}{-u} comme moyen pour \emph{changer le nom
|
huguesfrachon@950
|
442 d'utilisateur} par défaut. Pour une utilisation normale, la plus simple
|
belaran@947
|
443 et robuste manière d'opérer est de créer un fichier \sfilename{.hgrc},
|
belaran@947
|
444 voir ci dessous pour les détails à ce sujet.
|
bos@102
|
445
|
huguesfrachon@950
|
446 \subsubsection{Créer un fichier de configuration pour Mercurial}
|
bos@174
|
447 \label{sec:tour-basic:username}
|
bos@102
|
448
|
huguesfrachon@950
|
449 Pour définir un nom d'utilisateur, utiliser votre éditeur de texte favori
|
huguesfrachon@950
|
450 pour créer un fichier \sfilename{.hgrc} dans votre répertoire \textit{home}.
|
huguesfrachon@950
|
451 Mercurial va utiliser ce fichier pour retrouver votre configuration personnelle.
|
huguesfrachon@950
|
452 Le contenu initial devrait ressembler à ceci:
|
bos@102
|
453 \begin{codesample2}
|
bos@102
|
454 # This is a Mercurial configuration file.
|
bos@102
|
455 [ui]
|
bos@102
|
456 username = Firstname Lastname <email.address@domain.net>
|
bos@102
|
457 \end{codesample2}
|
huguesfrachon@950
|
458 La ligne avec \texttt{[ui]} commence une \emph{section} du fichier de
|
huguesfrachon@950
|
459 configuration, ainsi la ligne ``\texttt{username = ...}'' signifie ``
|
huguesfrachon@950
|
460 définir la valeur de l'élément \texttt{username} dans la section
|
huguesfrachon@950
|
461 \texttt{ui}''. Une section continue jusqu'à ce qu'une nouvelle
|
huguesfrachon@950
|
462 commence, ou que la fin du fichier soit atteinte. Mercurial ignore
|
huguesfrachon@950
|
463 les lignes vide et traite tout texte
|
bos@102
|
464 file. Mercurial ignores empty lines and treats any text from
|
bos@102
|
465 ``\texttt{\#}'' to the end of a line as a comment.
|
bos@102
|
466
|
bos@102
|
467 \subsubsection{Choosing a user name}
|
bos@102
|
468
|
bos@102
|
469 You can use any text you like as the value of the \texttt{username}
|
bos@102
|
470 config item, since this information is for reading by other people,
|
bos@102
|
471 but for interpreting by Mercurial. The convention that most people
|
bos@102
|
472 follow is to use their name and email address, as in the example
|
bos@102
|
473 above.
|
bos@102
|
474
|
bos@102
|
475 \begin{note}
|
bos@102
|
476 Mercurial's built-in web server obfuscates email addresses, to make
|
bos@102
|
477 it more difficult for the email harvesting tools that spammers use.
|
bos@102
|
478 This reduces the likelihood that you'll start receiving more junk
|
bos@102
|
479 email if you publish a Mercurial repository on the web.
|
bos@102
|
480 \end{note}
|
bos@102
|
481
|
bos@91
|
482 \subsection{Writing a commit message}
|
bos@91
|
483
|
bos@91
|
484 When we commit a change, Mercurial drops us into a text editor, to
|
bos@91
|
485 enter a message that will describe the modifications we've made in
|
bos@91
|
486 this changeset. This is called the \emph{commit message}. It will be
|
bos@91
|
487 a record for readers of what we did and why, and it will be printed by
|
bos@91
|
488 \hgcmd{log} after we've finished committing.
|
bos@91
|
489 \interaction{tour.commit}
|
bos@91
|
490
|
bos@91
|
491 The editor that the \hgcmd{commit} command drops us into will contain
|
bos@91
|
492 an empty line, followed by a number of lines starting with
|
bos@91
|
493 ``\texttt{HG:}''.
|
bos@91
|
494 \begin{codesample2}
|
bos@91
|
495 \emph{empty line}
|
bos@91
|
496 HG: changed hello.c
|
bos@91
|
497 \end{codesample2}
|
bos@91
|
498 Mercurial ignores the lines that start with ``\texttt{HG:}''; it uses
|
bos@91
|
499 them only to tell us which files it's recording changes to. Modifying
|
bos@91
|
500 or deleting these lines has no effect.
|
bos@91
|
501
|
bos@91
|
502 \subsection{Writing a good commit message}
|
bos@91
|
503
|
bos@91
|
504 Since \hgcmd{log} only prints the first line of a commit message by
|
bos@91
|
505 default, it's best to write a commit message whose first line stands
|
bos@91
|
506 alone. Here's a real example of a commit message that \emph{doesn't}
|
bos@91
|
507 follow this guideline, and hence has a summary that is not readable.
|
bos@91
|
508 \begin{codesample2}
|
bos@91
|
509 changeset: 73:584af0e231be
|
bos@91
|
510 user: Censored Person <censored.person@example.org>
|
bos@91
|
511 date: Tue Sep 26 21:37:07 2006 -0700
|
bos@91
|
512 summary: include buildmeister/commondefs. Add an exports and install
|
bos@91
|
513 \end{codesample2}
|
bos@91
|
514
|
bos@91
|
515 As far as the remainder of the contents of the commit message are
|
bos@91
|
516 concerned, there are no hard-and-fast rules. Mercurial itself doesn't
|
bos@91
|
517 interpret or care about the contents of the commit message, though
|
bos@91
|
518 your project may have policies that dictate a certain kind of
|
bos@91
|
519 formatting.
|
bos@91
|
520
|
bos@91
|
521 My personal preference is for short, but informative, commit messages
|
bos@91
|
522 that tell me something that I can't figure out with a quick glance at
|
bos@91
|
523 the output of \hgcmdargs{log}{--patch}.
|
bos@91
|
524
|
bos@91
|
525 \subsection{Aborting a commit}
|
bos@91
|
526
|
bos@91
|
527 If you decide that you don't want to commit while in the middle of
|
bos@91
|
528 editing a commit message, simply exit from your editor without saving
|
bos@91
|
529 the file that it's editing. This will cause nothing to happen to
|
bos@91
|
530 either the repository or the working directory.
|
bos@91
|
531
|
bos@91
|
532 If we run the \hgcmd{commit} command without any arguments, it records
|
bos@91
|
533 all of the changes we've made, as reported by \hgcmd{status} and
|
bos@91
|
534 \hgcmd{diff}.
|
bos@91
|
535
|
bos@102
|
536 \subsection{Admiring our new handiwork}
|
bos@91
|
537
|
bos@91
|
538 Once we've finished the commit, we can use the \hgcmd{tip} command to
|
bos@91
|
539 display the changeset we just created. This command produces output
|
bos@91
|
540 that is identical to \hgcmd{log}, but it only displays the newest
|
bos@91
|
541 revision in the repository.
|
bos@91
|
542 \interaction{tour.tip}
|
bos@91
|
543 We refer to the newest revision in the repository as the tip revision,
|
bos@91
|
544 or simply the tip.
|
bos@91
|
545
|
bos@91
|
546 \section{Sharing changes}
|
bos@91
|
547
|
bos@91
|
548 We mentioned earlier that repositories in Mercurial are
|
bos@91
|
549 self-contained. This means that the changeset we just created exists
|
bos@91
|
550 only in our \dirname{my-hello} repository. Let's look at a few ways
|
bos@91
|
551 that we can propagate this change into other repositories.
|
bos@91
|
552
|
bos@91
|
553 \subsection{Pulling changes from another repository}
|
bos@91
|
554 \label{sec:tour:pull}
|
bos@91
|
555
|
bos@91
|
556 To get started, let's clone our original \dirname{hello} repository,
|
bos@91
|
557 which does not contain the change we just committed. We'll call our
|
bos@91
|
558 temporary repository \dirname{hello-pull}.
|
bos@91
|
559 \interaction{tour.clone-pull}
|
bos@91
|
560
|
bos@91
|
561 We'll use the \hgcmd{pull} command to bring changes from
|
bos@91
|
562 \dirname{my-hello} into \dirname{hello-pull}. However, blindly
|
bos@91
|
563 pulling unknown changes into a repository is a somewhat scary
|
bos@91
|
564 prospect. Mercurial provides the \hgcmd{incoming} command to tell us
|
bos@91
|
565 what changes the \hgcmd{pull} command \emph{would} pull into the
|
bos@91
|
566 repository, without actually pulling the changes in.
|
bos@91
|
567 \interaction{tour.incoming}
|
bos@91
|
568 (Of course, someone could cause more changesets to appear in the
|
bos@91
|
569 repository that we ran \hgcmd{incoming} in, before we get a chance to
|
bos@91
|
570 \hgcmd{pull} the changes, so that we could end up pulling changes that we
|
bos@91
|
571 didn't expect.)
|
bos@91
|
572
|
bos@91
|
573 Bringing changes into a repository is a simple matter of running the
|
bos@91
|
574 \hgcmd{pull} command, and telling it which repository to pull from.
|
bos@91
|
575 \interaction{tour.pull}
|
bos@91
|
576 As you can see from the before-and-after output of \hgcmd{tip}, we
|
bos@91
|
577 have successfully pulled changes into our repository. There remains
|
bos@92
|
578 one step before we can see these changes in the working directory.
|
bos@92
|
579
|
bos@92
|
580 \subsection{Updating the working directory}
|
bos@92
|
581
|
bos@92
|
582 We have so far glossed over the relationship between a repository and
|
bos@91
|
583 its working directory. The \hgcmd{pull} command that we ran in
|
bos@91
|
584 section~\ref{sec:tour:pull} brought changes into the repository, but
|
bos@91
|
585 if we check, there's no sign of those changes in the working
|
bos@91
|
586 directory. This is because \hgcmd{pull} does not (by default) touch
|
bos@91
|
587 the working directory. Instead, we use the \hgcmd{update} command to
|
bos@91
|
588 do this.
|
bos@91
|
589 \interaction{tour.update}
|
bos@91
|
590
|
bos@91
|
591 It might seem a bit strange that \hgcmd{pull} doesn't update the
|
bos@91
|
592 working directory automatically. There's actually a good reason for
|
bos@91
|
593 this: you can use \hgcmd{update} to update the working directory to
|
bos@91
|
594 the state it was in at \emph{any revision} in the history of the
|
bos@91
|
595 repository. If you had the working directory updated to an old
|
bos@91
|
596 revision---to hunt down the origin of a bug, say---and ran a
|
bos@91
|
597 \hgcmd{pull} which automatically updated the working directory to a
|
bos@91
|
598 new revision, you might not be terribly happy.
|
bos@91
|
599
|
bos@91
|
600 However, since pull-then-update is such a common thing to do,
|
bos@91
|
601 Mercurial lets you combine the two by passing the \hgopt{pull}{-u}
|
bos@91
|
602 option to \hgcmd{pull}.
|
bos@91
|
603 \begin{codesample2}
|
bos@91
|
604 hg pull -u
|
bos@91
|
605 \end{codesample2}
|
bos@92
|
606 If you look back at the output of \hgcmd{pull} in
|
bos@92
|
607 section~\ref{sec:tour:pull} when we ran it without \hgopt{pull}{-u},
|
bos@92
|
608 you can see that it printed a helpful reminder that we'd have to take
|
bos@92
|
609 an explicit step to update the working directory:
|
bos@92
|
610 \begin{codesample2}
|
bos@92
|
611 (run 'hg update' to get a working copy)
|
bos@92
|
612 \end{codesample2}
|
bos@91
|
613
|
bos@91
|
614 To find out what revision the working directory is at, use the
|
bos@91
|
615 \hgcmd{parents} command.
|
bos@91
|
616 \interaction{tour.parents}
|
bos@101
|
617 If you look back at figure~\ref{fig:tour-basic:history}, you'll see
|
bos@101
|
618 arrows connecting each changeset. The node that the arrow leads
|
bos@101
|
619 \emph{from} in each case is a parent, and the node that the arrow
|
bos@101
|
620 leads \emph{to} is its child. The working directory has a parent in
|
bos@101
|
621 just the same way; this is the changeset that the working directory
|
bos@101
|
622 currently contains.
|
bos@101
|
623
|
bos@91
|
624 To update the working directory to a particular revision, give a
|
bos@91
|
625 revision number or changeset~ID to the \hgcmd{update} command.
|
bos@91
|
626 \interaction{tour.older}
|
bos@91
|
627 If you omit an explicit revision, \hgcmd{update} will update to the
|
bos@94
|
628 tip revision, as shown by the second call to \hgcmd{update} in the
|
bos@94
|
629 example above.
|
bos@91
|
630
|
bos@92
|
631 \subsection{Pushing changes to another repository}
|
bos@92
|
632
|
bos@92
|
633 Mercurial lets us push changes to another repository, from the
|
bos@92
|
634 repository we're currently visiting. As with the example of
|
bos@92
|
635 \hgcmd{pull} above, we'll create a temporary repository to push our
|
bos@92
|
636 changes into.
|
bos@92
|
637 \interaction{tour.clone-push}
|
bos@92
|
638 The \hgcmd{outgoing} command tells us what changes would be pushed
|
bos@92
|
639 into another repository.
|
bos@92
|
640 \interaction{tour.outgoing}
|
bos@92
|
641 And the \hgcmd{push} command does the actual push.
|
bos@92
|
642 \interaction{tour.push}
|
bos@92
|
643 As with \hgcmd{pull}, the \hgcmd{push} command does not update the
|
bos@92
|
644 working directory in the repository that it's pushing changes into.
|
bos@92
|
645 (Unlike \hgcmd{pull}, \hgcmd{push} does not provide a \texttt{-u}
|
bos@92
|
646 option that updates the other repository's working directory.)
|
bos@92
|
647
|
bos@92
|
648 What happens if we try to pull or push changes and the receiving
|
bos@92
|
649 repository already has those changes? Nothing too exciting.
|
bos@92
|
650 \interaction{tour.push.nothing}
|
bos@92
|
651
|
bos@93
|
652 \subsection{Sharing changes over a network}
|
bos@93
|
653
|
bos@93
|
654 The commands we have covered in the previous few sections are not
|
bos@93
|
655 limited to working with local repositories. Each works in exactly the
|
bos@93
|
656 same fashion over a network connection; simply pass in a URL instead
|
bos@93
|
657 of a local path.
|
bos@93
|
658 \interaction{tour.outgoing.net}
|
bos@93
|
659 In this example, we can see what changes we could push to the remote
|
bos@93
|
660 repository, but the repository is understandably not set up to let
|
bos@93
|
661 anonymous users push to it.
|
bos@93
|
662 \interaction{tour.push.net}
|
bos@93
|
663
|
bos@84
|
664 %%% Local Variables:
|
bos@84
|
665 %%% mode: latex
|
bos@84
|
666 %%% TeX-master: "00book"
|
bos@84
|
667 %%% End:
|