hgbook
diff es/tour-basic.tex @ 370:716c08767510
added a suggested translation for the 'abort' term
author | Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
---|---|
date | Sun Oct 26 17:37:42 2008 -0500 (2008-10-26) |
parents | 6c5ec67f47f9 |
children | 0801d625fabe |
line diff
1.1 --- a/es/tour-basic.tex Sat Oct 25 16:05:06 2008 -0500 1.2 +++ b/es/tour-basic.tex Sun Oct 26 17:37:42 2008 -0500 1.3 @@ -359,42 +359,44 @@ 1.4 rápido que clonar a través de la red, y en la mayoría de los casos 1.5 clonar un repositorio local usa menos espacio en disco también. 1.6 \interaction{tour.reclone} 1.7 -As an aside, it's often good practice to keep a ``pristine'' copy of a 1.8 -remote repository around, which you can then make temporary clones of 1.9 -to create sandboxes for each task you want to work on. This lets you 1.10 -work on multiple tasks in parallel, each isolated from the others 1.11 -until it's complete and you're ready to integrate it back. Because 1.12 -local clones are so cheap, there's almost no overhead to cloning and 1.13 -destroying repositories whenever you want. 1.14 - 1.15 -In our \dirname{my-hello} repository, we have a file 1.16 -\filename{hello.c} that contains the classic ``hello, world'' program. 1.17 -Let's use the ancient and venerable \command{sed} command to edit this 1.18 -file so that it prints a second line of output. (I'm only using 1.19 -\command{sed} to do this because it's easy to write a scripted example 1.20 -this way. Since you're not under the same constraint, you probably 1.21 -won't want to use \command{sed}; simply use your preferred text editor to 1.22 -do the same thing.) 1.23 +A manera de recomendación, es considerado buena práctica mantener una 1.24 +copia ``prístina'' de un repositorio remoto a mano, del cual usted 1.25 +puede hacer clones temporales para crear cajas de arena para cada 1.26 +tarea en la que desee trabajar. Esto le permite trabajar en múltiples 1.27 +tareas en paralelo, teniendo cada una de ellas aislada de las otras 1.28 +hasta que estén completas y usted esté listo para integrar los cambios 1.29 +de vuelta. Como los clones locales son tan baratos, clonar y destruir 1.30 +repositorios no consume demasiados recursos, lo que facilita hacerlo 1.31 +en cualquier momento. 1.32 + 1.33 +En nuestro repositorio \dirname{my-hello}, hay un archivo 1.34 +\filename{hello.c} que contiene el clásico programa ``hello, 1.35 +world''\ndt{Hola, mundo.}. Usaremos el clásico y venerado comando 1.36 +\command{sed} para editar este archivo y hacer que imprima una segunda 1.37 +línea de salida. (Estoy usando el comando \command{sed} para hacer 1.38 +esto sólo porque es fácil escribir un ejemplo automatizado con él. 1.39 +Dado que usted no tiene esta restricción, probablemente no querrá usar 1.40 +\command{sed}; use su editor de texto preferido para hacer lo mismo). 1.41 \interaction{tour.sed} 1.42 1.43 -Mercurial's \hgcmd{status} command will tell us what Mercurial knows 1.44 -about the files in the repository. 1.45 +El comando \hgcmd{status} de Mercurial nos dice lo que Mercurial sabe 1.46 +acerca de los archivos en el repositorio. 1.47 \interaction{tour.status} 1.48 -The \hgcmd{status} command prints no output for some files, but a line 1.49 -starting with ``\texttt{M}'' for \filename{hello.c}. Unless you tell 1.50 -it to, \hgcmd{status} will not print any output for files that have 1.51 -not been modified. 1.52 - 1.53 -The ``\texttt{M}'' indicates that Mercurial has noticed that we 1.54 -modified \filename{hello.c}. We didn't need to \emph{inform} 1.55 -Mercurial that we were going to modify the file before we started, or 1.56 -that we had modified the file after we were done; it was able to 1.57 -figure this out itself. 1.58 - 1.59 -It's a little bit helpful to know that we've modified 1.60 -\filename{hello.c}, but we might prefer to know exactly \emph{what} 1.61 -changes we've made to it. To do this, we use the \hgcmd{diff} 1.62 -command. 1.63 +El comando \hgcmd{status} no imprime nada para algunos archivos, sólo 1.64 +una línea empezando con ``\texttt{M}'' para el fichero 1.65 +\filename{hello.c}. A menos que usted lo indique explícitamente, 1.66 +\hgcmd{status} no imprimirá nada respecto a los archivos que no han 1.67 +sido modificados. 1.68 + 1.69 +La ``\texttt{M}'' indica que Mercurial se dio cuenta de que nosotros 1.70 +modificamos \filename{hello.c}. No tuvimos que \emph{decirle} a 1.71 +Mercurial que íbamos a modificar ese archivo antes de hacerlo, o que 1.72 +lo modificamos una vez terminamos de hacerlo; él fue capaz de darse 1.73 +cuenta de esto por sí mismo. 1.74 + 1.75 +Es algo útil saber que hemos modificado el archivo \filename{hello.c}, 1.76 +pero preferiríamos saber exactamente \emph{qué} cambios hicimos. 1.77 +Para averiguar esto, usamos el comando \hgcmd{diff}. 1.78 \interaction{tour.diff} 1.79 1.80 \section{Recording changes in a new changeset}