hgbook

view es/Leame.1st @ 333:04c08ad7e92e

Translated svgs dummy .tex towards building
author Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
date Sat Oct 18 07:48:21 2008 -0500 (2008-10-18)
parents 3502b859cfe4
children 7f0af73f53ab
line source
1 = Organización del Trabajo. =
3 * Se mantienen los nombres de los archivos
4 * Se traduce solamente el contenido
5 * Copie los archivos de en a es y tradúzcalos
6 * Las gráficas son tan importantes como los archivos
7 de texto, si lo desea, comience por las gráficas,
8 especialmente los .dot resultan sencillos para traducir.
10 = Traducción/Revisión =
12 En esta sección indicamos quienes están traduciendo
13 y quienes revisando lo traducido. Coloque su nombre
14 para que los demás colaboradores sepan en dónde
15 enfocar sus esfuerzos. En este momento estamos dejando
16 que *make* nos guíe.
18 == Traducción ==
19 branch.tex : Igor Támara
20 Su elección aquí
22 == Revisión ==
23 Su elección aquí
25 = Unificación de Términos de Traducción =
26 Por favor mantenga esta lista en orden alfabético
28 Branch: Rama
29 Bug: Fallo
30 Changelog: Bitácora de Cambios
31 Changeset: Conjunto de Cambios
32 Command: Orden
33 Commit: Consignar
34 Head: Principal
35 Merge: Fusión
36 Milestone: Etapa
37 Patch: Parche
38 Push: Publicar
39 Release: Versión o liberación de versión
40 Revlog: Bitácora de revisiones
41 Snapshot: ¿? Traducir dentro de snapshot.svg revlog.svg
43 = Para compilar =
44 Todavía no hemos logrado, pero he aquí algunas dependencias :
46 apt-get install texlive-latex-extra tex4ht diffstat patchutils \
47 inkscape graphviz texlive-pdfetex
49 = Traductores =
50 Por favor mantenga esta lista en orden alfabético
51 * Igor Támara <igor@tamarapatino.org>
52 * Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
53 * Su nombre <su@e.mail>