hgbook
changeset 430:3afc654d70e5
translated some paragraphs. yawn sleepy
author | jerojasro@localhost |
---|---|
date | Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 (2008-11-29) |
parents | e5c5918e8230 |
children | f809de31887a |
files | es/Leame.1st es/filenames.tex |
line diff
1.1 --- a/es/Leame.1st Sat Nov 29 19:46:33 2008 -0500 1.2 +++ b/es/Leame.1st Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 1.3 @@ -104,6 +104,7 @@ 1.4 || concepts.tex || Javier Rojas || 100% || 03/11/2008 || 23/11/2008 || 1.5 || intro.tex || Igor Támara || 100% || 08/11/2008 || 09/11/2008 || 1.6 || collab.tex || Igor Támara || 65% || 10/11/2008 || || 1.7 +|| filenames.tex || Javier Rojas || 3% || 27/11/2008 || || 1.8 1.9 == Archivos en proceso de revisión == 1.10 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' ||
2.1 --- a/es/filenames.tex Sat Nov 29 19:46:33 2008 -0500 2.2 +++ b/es/filenames.tex Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 2.3 @@ -1,32 +1,36 @@ 2.4 \chapter{File names and pattern matching} 2.5 \label{chap:names} 2.6 2.7 -Mercurial provides mechanisms that let you work with file names in a 2.8 -consistent and expressive way. 2.9 - 2.10 -\section{Simple file naming} 2.11 - 2.12 -Mercurial uses a unified piece of machinery ``under the hood'' to 2.13 -handle file names. Every command behaves uniformly with respect to 2.14 -file names. The way in which commands work with file names is as 2.15 -follows. 2.16 - 2.17 -If you explicitly name real files on the command line, Mercurial works 2.18 -with exactly those files, as you would expect. 2.19 +Mercurial provee mecanismos que le permiten trabajar con nombres de 2.20 +ficheros en una manera consistente y expresiva. 2.21 + 2.22 +\section{Nombrado de ficheros simple} 2.23 + 2.24 +% TODO traducción literal de "under the hood". revisar 2.25 +Mercurial usa un mecanismo unificado ``bajo el capó'' para manejar 2.26 +nombres de ficheros. Cada comando se comporta de manera uniforme con 2.27 +respecto a los nombres de fichero. La manera en que los comandos 2.28 +operan con nombres de fichero es la siguiente. 2.29 + 2.30 +Si usted especifica explícitamente nombres reales de ficheros en la 2.31 +línea de comandos, Mercurial opera únicamente sobre dichos ficheros, 2.32 +como usted esperaría. 2.33 \interaction{filenames.files} 2.34 2.35 -When you provide a directory name, Mercurial will interpret this as 2.36 -``operate on every file in this directory and its subdirectories''. 2.37 -Mercurial traverses the files and subdirectories in a directory in 2.38 -alphabetical order. When it encounters a subdirectory, it will 2.39 -traverse that subdirectory before continuing with the current 2.40 -directory. 2.41 +Cuando usted provee el nombre de un directorio, Mercurial interpreta 2.42 +eso como ``opere en cada fichero en este directorio y sus 2.43 +subdirectorios''. Mercurial va por todos los ficheros y subdirectorios 2.44 +de un directorio en orden alfabético. Cuando encuentra un 2.45 +subdirectorio, lo recorrerá antes de continuar con el directorio 2.46 +actual. 2.47 \interaction{filenames.dirs} 2.48 2.49 -\section{Running commands without any file names} 2.50 - 2.51 -Mercurial's commands that work with file names have useful default 2.52 -behaviours when you invoke them without providing any file names or 2.53 +\section{Ejecución de comandos sin ningún nombre de fichero} 2.54 + 2.55 +Los comandos de Mercurial que trabajan con nombres de fichero tienen 2.56 +comportamientos por defecto adecuados cuando son utilizados sin pasar 2.57 +ningún patrón o nombre de fichero. El tipo de comportamiento depende 2.58 +de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas 2.59 patterns. What kind of behaviour you should expect depends on what 2.60 the command does. Here are a few rules of thumb you can use to 2.61 predict what a command is likely to do if you don't give it any names