hgbook

changeset 931:9968b0ed4a38

First load of translation in the tour-basic
author Romain PELISSE <romain.pelisse@atosorigin.com>
date Sun Feb 08 23:39:21 2009 +0100 (2009-02-08)
parents 71e726b7f70d
children 53ca44b16634
files fr/tour-basic.tex
line diff
     1.1 --- a/fr/tour-basic.tex	Sun Feb 08 22:08:47 2009 +0100
     1.2 +++ b/fr/tour-basic.tex	Sun Feb 08 23:39:21 2009 +0100
     1.3 @@ -1,26 +1,27 @@
     1.4 -\chapter{A tour of Mercurial: the basics}
     1.5 +\chapter{Un rapide tour de Mercurial}
     1.6  \label{chap:tour-basic}
     1.7  
     1.8 -\section{Installing Mercurial on your system}
     1.9 +\section{Installer Mercurial sur votre système}
    1.10  \label{sec:tour:install}
    1.11  
    1.12 -Prebuilt binary packages of Mercurial are available for every popular
    1.13 -operating system.  These make it easy to start using Mercurial on your
    1.14 -computer immediately.
    1.15 +Des paquetages binaires de Mercurial sont disponible pour tous les plupart
    1.16 +des systèmes d'exploitation, ce qui rend facile de commencer de suite
    1.17 +à utiliser Mercurial sur votre ordinateur.
    1.18  
    1.19  \subsection{Linux}
    1.20  
    1.21 -Because each Linux distribution has its own packaging tools, policies,
    1.22 -and rate of development, it's difficult to give a comprehensive set of
    1.23 -instructions on how to install Mercurial binaries.  The version of
    1.24 -Mercurial that you will end up with can vary depending on how active
    1.25 -the person is who maintains the package for your distribution.
    1.26 -
    1.27 -To keep things simple, I will focus on installing Mercurial from the
    1.28 -command line under the most popular Linux distributions.  Most of
    1.29 -these distributions provide graphical package managers that will let
    1.30 -you install Mercurial with a single click; the package name to look
    1.31 -for is \texttt{mercurial}.
    1.32 +Parce que chaque distribution de Linux a ses propres outils de gestion
    1.33 +de paquets, politique et rythme de développements, il est difficile de
    1.34 +donner un ensemble instructions fixes pour installer les binaires de
    1.35 +Mercurial. La version de Mercurial avec laquelle vous vous retrouverez
    1.36 +dépendera grandement selon l'activité de la personne en charge du paquetage
    1.37 +pour la distribution.
    1.38 +
    1.39 +Pour rester simple, je me concentrerais sur l'installation de Mercurial
    1.40 +en ligne de commande, sous les plus courantes des distributions. La 
    1.41 +plupart des distributions fournissent des gestionnaires graphiques de
    1.42 +paquetage qui vous permettront d'installer Mercurial en quelques clicks.
    1.43 +Le paquetage devrait se nommer \textit{mercurial}.
    1.44  
    1.45  \begin{itemize}
    1.46  \item[Debian]
    1.47 @@ -43,73 +44,79 @@
    1.48      yum install mercurial
    1.49    \end{codesample4}
    1.50  
    1.51 -\item[Ubuntu] Ubuntu's Mercurial package is based on Debian's.  To
    1.52 -  install it, run the following command.
    1.53 +\item[Ubuntu] Le paquetage de Mercurial d'Ubuntu est construit sur celui de Debian. Pour
    1.54 +  l'installer, exécute simplement les commandes suivantes:
    1.55    \begin{codesample4}
    1.56      apt-get install mercurial
    1.57    \end{codesample4}
    1.58 -  The Ubuntu package for Mercurial tends to lag behind the Debian
    1.59 -  version by a considerable time margin (at the time of writing, seven
    1.60 -  months), which in some cases will mean that on Ubuntu, you may run
    1.61 -  into problems that have since been fixed in the Debian package.
    1.62 +  Les paquetages Ubuntu pour Mercurial ont tendance à être un peu en retard
    1.63 +  par rapport au paquetage Debian (au moment de l'écriture de ce livre, un 
    1.64 +  peu près 7 mois), ce qui signifie que parfois sur Ubuntu, vous risquez
    1.65 +  de rencontrer des problèmes qui ont été corrigés depuis longtemps dans
    1.66 +  les paquetages Debian.
    1.67  \end{itemize}
    1.68  
    1.69  \subsection{Solaris}
    1.70  
    1.71 -SunFreeWare, at \url{http://www.sunfreeware.com}, is a good source for a
    1.72 -large number of pre-built Solaris packages for 32 and 64 bit Intel and
    1.73 -Sparc architectures, including current versions of Mercurial.
    1.74 +SunFreeWare, à \url{http://www.saufreeware.com}, est une bonne source 
    1.75 +pour trouver un vaste nombre de paquet précompiler pour 32 ou 64 bits
    1.76 +Intel et les architecture Sparc, dont les versions courantes de Mercurial.
    1.77  
    1.78  \subsection{Mac OS X}
    1.79  
    1.80 -Lee Cantey publishes an installer of Mercurial for Mac OS~X at
    1.81 -\url{http://mercurial.berkwood.com}.  This package works on both
    1.82 -Intel-~and Power-based Macs.  Before you can use it, you must install
    1.83 -a compatible version of Universal MacPython~\cite{web:macpython}.  This
    1.84 -is easy to do; simply follow the instructions on Lee's site.
    1.85 -
    1.86 -It's also possible to install Mercurial using Fink or MacPorts,
    1.87 -two popular free package managers for Mac OS X.  If you have Fink,
    1.88 -use \command{sudo apt-get install mercurial-py25}.  If MacPorts,
    1.89 -\command{sudo port install mercurial}.
    1.90 +Lee Cantey publie un installeur de Mercurial pour Mac OS~X sur le site 
    1.91 +\url{http://mercurial.berkwood.com}.  Ce paquetage fonctionne sur les 
    1.92 +architecture Intel-~et PowerPCC. Avant de vous en servir, vous devez
    1.93 +installer une version Universel MacPython~\cite{web:macpython}. C'est
    1.94 +assez facile à faire : suivez simplement les instructions sur le site
    1.95 +de Lee.
    1.96 +
    1.97 +Il est aussi possible d'installer Mercurial en utilisant Fink ou MacPorts,
    1.98 +deux outils de gestion de paquetage libre pour Mac OS X. Si vous avez 
    1.99 +Fink, utiliser \command{sudo fink install mercurial-py25}. Si vous avez 
   1.100 +acPorts, \command{sudo port install mercurial}.
   1.101  
   1.102  \subsection{Windows}
   1.103  
   1.104 -Lee Cantey publishes an installer of Mercurial for Windows at
   1.105 -\url{http://mercurial.berkwood.com}.  This package has no external
   1.106 -dependencies; it ``just works''.
   1.107 +Lee Cantey publie aussi un installeur de Mercurial pour Windows sur le site
   1.108 +\url{http://mercurial.berkwood.com}. Ce paquetage n'a aucune dépendance 
   1.109 +externe, il fonctionne ``tout court''.
   1.110  
   1.111  \begin{note}
   1.112 -  The Windows version of Mercurial does not automatically convert line
   1.113 -  endings between Windows and Unix styles.  If you want to share work
   1.114 -  with Unix users, you must do a little additional configuration
   1.115 -  work. XXX Flesh this out.
   1.116 +  Le version de Windows de Mercurial ne convertie pas automatiquement
   1.117 +  les retour chariot Windows et Unix. Si vous désirez partager votre
   1.118 +  travail avec des utilisateurs Unix, vous devez faire un peu de configuration
   1.119 +  supllémentaire. XXX En dire plus.
   1.120  \end{note}
   1.121  
   1.122 -\section{Getting started}
   1.123 -
   1.124 -To begin, we'll use the \hgcmd{version} command to find out whether
   1.125 -Mercurial is actually installed properly.  The actual version
   1.126 -information that it prints isn't so important; it's whether it prints
   1.127 -anything at all that we care about.
   1.128 +\section{Commencer à utiliser Mercurial}
   1.129 +
   1.130 +Pour commencer, nous utiliserons la commande \hgcmd{version} pour vérifier
   1.131 +si Mercurial est installé proprement. Les informations affichées sur la 
   1.132 +version ne sont pas réellement importante en soit, c'est surtout de savoir
   1.133 +si elles s'affichent qui nous intéresse.
   1.134  \interaction{tour.version}
   1.135  
   1.136 -\subsection{Built-in help}
   1.137 -
   1.138 -Mercurial provides a built-in help system.  This is invaluable for those
   1.139 -times when you find yourself stuck trying to remember how to run a
   1.140 -command.  If you are completely stuck, simply run \hgcmd{help}; it
   1.141 -will print a brief list of commands, along with a description of what
   1.142 -each does.  If you ask for help on a specific command (as below), it
   1.143 -prints more detailed information.
   1.144 +\subsection{L'aide intégrée}
   1.145 +
   1.146 +Mercurial fournit un système d'aide intégré, ce qui est inestimable quand
   1.147 +vous vous retrouvez coincé à essayer de vous rappeler comment lancer telle
   1.148 +ou telle commande. 
   1.149 +Si c'est le cas, exécuter simplement \hgcmd{help}; il vous aidera à imprimer
   1.150 +une brève liste de commandes, avec une description de ce qu'elle fait. Si vous
   1.151 +demandez de l'aide sur une commande spécifique (voir ci dessous), il affichera
   1.152 +des informations plus détaillés.
   1.153  \interaction{tour.help}
   1.154 -For a more impressive level of detail (which you won't usually need)
   1.155 -run \hgcmdargs{help}{\hggopt{-v}}.  The \hggopt{-v} option is short
   1.156 -for \hggopt{--verbose}, and tells Mercurial to print more information
   1.157 -than it usually would.
   1.158 -
   1.159 -\section{Working with a repository}
   1.160 -
   1.161 +Pour un niveau d'informations encore plus détaillé (ce dont vous aurez rarement
   1.162 +besoins), exécuter \hgcmdargs{help}{\hggopt{-v}}.  L'option \hggopt{-v} est 
   1.163 +l'abréviation de \hggopt{--verbose}, et indique à Mercurial d'afficher plus 
   1.164 +d'information que d'habitude.
   1.165 +
   1.166 +\section{Travailler avec un dépot}
   1.167 +
   1.168 +Avec Mercurial, tout se déroule au sein du \emph{dépot}\footnote{NdT: Dépôt est
   1.169 +la traduction que j'ai retenu pour tout l'ouvrage du terme anglais \textit{repository}}.
   1.170 +Le dépôt d'une projet contient tout les fichiers qui ``appartiennent'' au projet.
   1.171  In Mercurial, everything happens inside a \emph{repository}.  The
   1.172  repository for a project contains all of the files that ``belong to''
   1.173  that project, along with a historical record of the project's files.