rev |
line source |
jerojasro@381
|
1 \chapter{Una gira de Mercurial: fusionar trabajo}
|
jerojasro@336
|
2 \label{chap:tour-merge}
|
jerojasro@336
|
3
|
jerojasro@383
|
4 Hasta ahora hemos cubierto cómo clonar un repositorio, hacer cambios,
|
jerojasro@383
|
5 y jalar o empujar dichos cambios de un repositorio a otro. Nuestro
|
jerojasro@383
|
6 siguiente paso es \emph{fusionar} cambios de repositorios separados.
|
jerojasro@383
|
7
|
jerojasro@383
|
8 % TODO cambié streams por líneas. check please
|
jerojasro@383
|
9 \section{Fusionar líneas de trabajo}
|
jerojasro@383
|
10
|
jerojasro@383
|
11 Fusionar es una parte fundamental de trabajar con una herramienta
|
jerojasro@383
|
12 de control distribuido de versiones.
|
jerojasro@336
|
13 \begin{itemize}
|
jerojasro@383
|
14 \item Alicia y Roberto tienen cada uno una copia personal del
|
jerojasro@383
|
15 repositorio de un proyecto en el que están trabajando. Alicia
|
jerojasro@383
|
16 arregla un fallo en su repositorio; Roberto añade una nueva
|
jerojasro@383
|
17 característica en el suyo. Ambos desean que el repositorio
|
jerojasro@383
|
18 compartido contenga el arreglo del fallo y la nueva
|
jerojasro@383
|
19 característica.
|
jerojasro@383
|
20 \item Frecuentemente trabajo en varias tareas diferentes en un mismo
|
jerojasro@383
|
21 proyecto al mismo tiempo, cada una aislada convenientemente de las
|
jerojasro@383
|
22 otras en su propio repositorio. Trabajar de esta manera significa
|
jerojasro@383
|
23 que a menudo debo fusionar una parte de mi propio trabajo con
|
jerojasro@383
|
24 otra.
|
jerojasro@336
|
25 \end{itemize}
|
jerojasro@336
|
26
|
jerojasro@383
|
27 Como fusionar es una operación tan necesaria y común, Mercurial la
|
jerojasro@383
|
28 facilita. Revisemos el proceso. Empezaremos clonando (otro)
|
jerojasro@383
|
29 % TODO poner interrogante de apertura
|
jerojasro@383
|
30 repositorio (ve lo seguido que aparecen?) y haciendo un cambio en él.
|
jerojasro@336
|
31 \interaction{tour.merge.clone}
|
jerojasro@383
|
32 Ahora deberíamos tener dos copias de \filename{hello.c} con contenidos
|
jerojasro@383
|
33 diferentes. El historial de los dos repositorios diverge ahora, como
|
jerojasro@383
|
34 se ilustra en la figura~\ref{fig:tour-merge:sep-repos}.
|
jerojasro@336
|
35 \interaction{tour.merge.cat}
|
jerojasro@336
|
36
|
jerojasro@336
|
37 \begin{figure}[ht]
|
jerojasro@336
|
38 \centering
|
jerojasro@336
|
39 \grafix{tour-merge-sep-repos}
|
jerojasro@383
|
40 \caption{Historial reciente divergente de los repositorios
|
jerojasro@383
|
41 \dirname{my-hello} y \dirname{my-new-hello}}
|
jerojasro@336
|
42 \label{fig:tour-merge:sep-repos}
|
jerojasro@336
|
43 \end{figure}
|
jerojasro@336
|
44
|
jerojasro@383
|
45 Ya sabemos que jalar los cambios desde nuestro repositorio
|
jerojasro@383
|
46 \dirname{my-hello} no tendrá efecto en el directorio de trabajo.
|
jerojasro@336
|
47 \interaction{tour.merge.pull}
|
jerojasro@384
|
48 Sin embargo, el comando \hgcmd{pull} dice algo acerca de
|
jerojasro@384
|
49 ``frentes''\ndt{El autor se refiere a \emph{heads} aquí.}.
|
jerojasro@384
|
50
|
jerojasro@384
|
51 \subsection{Conjuntos de cambios de frentes}
|
jerojasro@384
|
52
|
jerojasro@384
|
53 Un frente es un cambio que no tiene descendientes, o hijos, como
|
jerojasro@384
|
54 también se les conoce. La revisión de punta es, por tanto, un frente,
|
jerojasro@384
|
55 porque la revisión más reciente en un repositorio no tiene ningún
|
jerojasro@384
|
56 % TODO cambio en la redacción de la frase, pero espero que conserve el
|
jerojasro@384
|
57 % sentido. Querido human@, apruebe o corrija :D
|
jerojasro@384
|
58 hijo. Sin embargo, un repositorio puede contener más de un frente.
|
jerojasro@336
|
59
|
jerojasro@336
|
60 \begin{figure}[ht]
|
jerojasro@336
|
61 \centering
|
jerojasro@336
|
62 \grafix{tour-merge-pull}
|
jerojasro@384
|
63 \caption{Contenidos del repositorio después de jalar
|
jerojasro@384
|
64 \dirname{my-hello} a \dirname{my-new-hello}}
|
jerojasro@336
|
65 \label{fig:tour-merge:pull}
|
jerojasro@336
|
66 \end{figure}
|
jerojasro@336
|
67
|
jerojasro@384
|
68 En la figura~\ref{fig:tour-merge:pull} usted puede ver el efecto que
|
jerojasro@384
|
69 tiene jalar los cambios de \dirname{my-hello} a \dirname{my-new-hello}.
|
jerojasro@384
|
70 El historial que ya existía en \dirname{my-new-hello} se mantiene
|
jerojasro@384
|
71 intacto, pero fue añadida una nueva revisión. Refiriéndonos a la
|
jerojasro@384
|
72 figura~\ref{fig:tour-merge:sep-repos}, podemos ver que el \emph{ID del
|
jerojasro@384
|
73 conjunto de cambios} se mantiene igual en el nuevo repositorio, pero
|
jerojasro@384
|
74 el \emph{número de revisión} ha cambiado. (Incidentalmente, éste es un
|
jerojasro@384
|
75 buen ejemplo de porqué no es seguro usar números de revisión cuando se
|
jerojasro@384
|
76 habla de conjuntos de cambios). Podemos ver los frentes en un
|
jerojasro@384
|
77 repositorio usando el comando \hgcmd{heads}\ndt{Frentes.}.
|
jerojasro@336
|
78 \interaction{tour.merge.heads}
|
jerojasro@336
|
79
|
jerojasro@385
|
80 \subsection{Hacer la fusión}
|
jerojasro@385
|
81
|
jerojasro@385
|
82 % TODO poner interrogante de apertura
|
jerojasro@385
|
83 Qué pasa si tratamos de usar el comando usual, \hgcmd{update}, para
|
jerojasro@385
|
84 actualizar el nuevo frente?
|
jerojasro@336
|
85 \interaction{tour.merge.update}
|
jerojasro@385
|
86 Mercurial nos indica que el comando \hgcmd{update} no hará la fusión;
|
jerojasro@385
|
87 no actualizará el directorio de trabajo cuando considera que lo que
|
jerojasro@385
|
88 deseamos hacer es una fusión, a menos que lo obliguemos a hacerlo.
|
jerojasro@385
|
89 En vez de \hgcmd{update}, usamos el comando \hgcmd{merge} para hacer
|
jerojasro@385
|
90 la fusión entre los dos frentes.
|
jerojasro@336
|
91 \interaction{tour.merge.merge}
|
jerojasro@336
|
92
|
jerojasro@336
|
93 \begin{figure}[ht]
|
jerojasro@336
|
94 \centering
|
jerojasro@336
|
95 \grafix{tour-merge-merge}
|
jerojasro@385
|
96 \caption{Directorio de trabajo y repositorio durante la fusión, y
|
jerojasro@385
|
97 consignación consecuente}
|
jerojasro@336
|
98 \label{fig:tour-merge:merge}
|
jerojasro@336
|
99 \end{figure}
|
jerojasro@336
|
100
|
jerojasro@385
|
101 Esto actualiza el directorio de trabajo, de tal forma que contenga los
|
jerojasro@385
|
102 cambios de \emph{ambos} frentes, lo que se ve reflejado tanto en la
|
jerojasro@385
|
103 salida de \hgcmd{parents} como en los contenidos de \filename{hello.c}.
|
jerojasro@336
|
104 \interaction{tour.merge.parents}
|
jerojasro@336
|
105
|
jerojasro@385
|
106 \subsection{Consignar los resultados de la fusión}
|
jerojasro@336
|
107
|
jerojasro@390
|
108 Siempre que hacemos una fusión, \hgcmd{parents} mostrará dos padres
|
jerojasro@390
|
109 hasta que consignemos (\hgcmd{commit}) los resultados de la fusión.
|
jerojasro@336
|
110 \interaction{tour.merge.commit}
|
jerojasro@390
|
111 Ahora tenemos una nueva revisión de punta; note que tiene \emph{los
|
jerojasro@390
|
112 dos} frentes anteriores como sus padres. Estos son las mismas
|
jerojasro@390
|
113 revisiones que mostró previamente el comando \hgcmd{parents}.
|
jerojasro@336
|
114 \interaction{tour.merge.tip}
|
jerojasro@390
|
115 En la figura~\ref{fig:tour-merge:merge} usted puede apreciar una
|
jerojasro@390
|
116 representación de lo que pasa en el directorio de trabajo durante la
|
jerojasro@390
|
117 fusión cuando se hace la consignación. Durante la fusión, el
|
jerojasro@390
|
118 directorio de trabajo tiene dos conjuntos de cambios como sus padres,
|
jerojasro@390
|
119 y éstos se vuelven los padres del nuevo conjunto de cambios.
|
jerojasro@390
|
120
|
jerojasro@390
|
121 \section{Fusionar cambios con conflictos}
|
jerojasro@390
|
122
|
jerojasro@390
|
123 La mayoría de las fusiones son algo simple, pero a veces usted se
|
jerojasro@390
|
124 encontrará fusionando cambios donde más de uno de ellos afecta las
|
jerojasro@390
|
125 mismas secciones de los mismos ficheros. A menos que ambas
|
jerojasro@390
|
126 modificaciones sean idénticas, el resultado es un \emph{conflicto}, en
|
jerojasro@390
|
127 donde usted debe decidir cómo reconciliar ambos cambios y producir un
|
jerojasro@390
|
128 resultado coherente.
|
jerojasro@336
|
129
|
jerojasro@336
|
130 \begin{figure}[ht]
|
jerojasro@336
|
131 \centering
|
jerojasro@336
|
132 \grafix{tour-merge-conflict}
|
jerojasro@390
|
133 \caption{Cambios con conflictos a un documento}
|
jerojasro@336
|
134 \label{fig:tour-merge:conflict}
|
jerojasro@336
|
135 \end{figure}
|
jerojasro@336
|
136
|
jerojasro@390
|
137 La figura~\ref{fig:tour-merge:conflict} ilustra un ejemplo con dos
|
jerojasro@390
|
138 cambios generando conflictos en un documento. Empezamos con una sola
|
jerojasro@390
|
139 versión de el fichero; luego hicimos algunos cambios; mientras tanto,
|
jerojasro@390
|
140 alguien más hizo cambios diferentes en el mismo texto. Lo que debemos
|
jerojasro@390
|
141 hacer para resolver el conflicto causado por ambos cambios es decidir
|
jerojasro@390
|
142 cómo debe quedar finalmente el fichero.
|
jerojasro@390
|
143
|
jerojasro@390
|
144 Mercurial no tiene ninguna utilidad integrada para manejar conflictos.
|
jerojasro@390
|
145 En vez de eso, ejecuta un programa externo llamado \command{hgmerge}.
|
jerojasro@390
|
146 Es un guión de línea de comandos que es instalado junto con Mercurial;
|
jerojasro@390
|
147 usted puede modificarlo para que se comporte como usted lo desee. Por
|
jerojasro@390
|
148 defecto, lo que hace es tratar de encontrar una de varias herramientas
|
jerojasro@390
|
149 para fusionar que es probable que estén instaladas en su sistema.
|
jerojasro@390
|
150 Primero se intenta con unas herramientas para fusionar cambios
|
jerojasro@390
|
151 automáticamente; si esto no tiene éxito (porque la fusión demanda
|
jerojasro@390
|
152 una guía humana) o dichas herramientas no están presentes, el guión
|
jerojasro@390
|
153 intenta con herramientas gráficas para fusionar.
|
jerojasro@390
|
154
|
jerojasro@390
|
155 También es posible hacer que Mercurial ejecute otro programa o guión
|
jerojasro@390
|
156 en vez de \command{hgmerge}, definiendo la variable de entorno
|
jerojasro@390
|
157 \envar{HGMERGE} con el nombre del programa de su preferencia.
|
jerojasro@390
|
158
|
jerojasro@390
|
159 \subsection{Usar una herramienta gráfica para fusión}
|
jerojasro@390
|
160
|
jerojasro@390
|
161 Mi herramienta favorita para hacer fusiones es \command{kdiff3}, y la
|
jerojasro@390
|
162 usaré para describir las características comunes de las herramientas
|
jerojasro@390
|
163 gráficas para hacer fusiones. Puede ver una captura de pantalla de
|
jerojasro@390
|
164 \command{kdiff3} ejecutándose, en la
|
jerojasro@390
|
165 figura~\ref{fig:tour-merge:kdiff3}. El tipo de fusión que la
|
jerojasro@390
|
166 herramienta hace se conoce como \emph{fusión de tres vías}, porque hay
|
jerojasro@390
|
167 tres versiones diferentes del archivo en que estamos interesados.
|
jerojasro@390
|
168 Debido a esto la herramienta divide la parte superior de la ventana en
|
jerojasro@390
|
169 tres paneles.
|
jerojasro@336
|
170 \begin{itemize}
|
jerojasro@390
|
171 \item A la izquierda está la revisión \emph{base} del fichero, p.ej.~la
|
jerojasro@390
|
172 versión más reciente de la que descienden las dos versiones que
|
jerojasro@390
|
173 estamos tratando de fusionar.
|
jerojasro@390
|
174 \item En la mitad está ``nuestra'' versión del fichero, con las
|
jerojasro@390
|
175 modificaciones que hemos hecho.
|
jerojasro@390
|
176 \item A la derecha está la versión del fichero de ``ellos'', la que
|
jerojasro@390
|
177 forma parte del conjunto de cambios que estamos tratando de
|
jerojasro@390
|
178 fusionar.
|
jerojasro@336
|
179 \end{itemize}
|
jerojasro@390
|
180 En el panel inferior se encuentra el \emph{resultado} actual de la
|
jerojasro@390
|
181 fusión. Nuestra tarea es reemplazar todo el texto rojo, que muestra
|
jerojasro@390
|
182 los conflictos sin resolver, con una fusión adecuada de ``nuestra''
|
jerojasro@390
|
183 versión del fichero y la de ``ellos''.
|
jerojasro@390
|
184
|
jerojasro@390
|
185 Los cuatro paneles están \emph{enlazados}; si avanzamos vertical o
|
jerojasro@390
|
186 horizontalmente en cualquiera de ellos, los otros son actualizados
|
jerojasro@390
|
187 para mostrar las secciones correspondientes del fichero que tengan
|
jerojasro@390
|
188 asociado.
|
jerojasro@390
|
189
|
jerojasro@390
|
190 \begin{figure}[ht]
|
jerojasro@390
|
191 \centering
|
jerojasro@390
|
192 \grafix[width=\textwidth]{kdiff3}
|
jerojasro@390
|
193 \caption{Usando \command{kdiff3} para fusionar versiones de un
|
jerojasro@390
|
194 fichero}
|
jerojasro@336
|
195 \label{fig:tour-merge:kdiff3}
|
jerojasro@336
|
196 \end{figure}
|
jerojasro@336
|
197
|
jerojasro@390
|
198 En cada conflicto del fichero podemos escoger resolverlo usando
|
jerojasro@390
|
199 cualquier combinación del texto de la revisión base, la nuestra, o la
|
jerojasro@390
|
200 de ellos. También podemos editar manualmente el fichero en que queda
|
jerojasro@390
|
201 la fusión, si es necesario hacer cambios adicionales.
|
jerojasro@390
|
202
|
jerojasro@390
|
203 Hay \emph{muchas} herramientas para fusionar ficheros disponibles. Se
|
jerojasro@390
|
204 diferencian en las plataformas para las que están disponibles, y en
|
jerojasro@390
|
205 sus fortalezas y debilidades particulares. La mayoría están afinadas
|
jerojasro@390
|
206 para fusionar texto plano, mientras que otras están pensadas para
|
jerojasro@390
|
207 formatos de archivos especializados (generalmente XML).
|
jerojasro@336
|
208
|
jerojasro@391
|
209 % TODO traduje "worked" como "real"
|
jerojasro@391
|
210 \subsection{Un ejemplo real}
|
jerojasro@391
|
211
|
jerojasro@391
|
212 En este ejemplo, reproduciremos el historial de modificaciones al
|
jerojasro@391
|
213 fichero de la figura~\ref{fig:tour-merge:conflict} mostrada
|
jerojasro@391
|
214 anteriormente. Empecemos creando un repositorio con la versión base
|
jerojasro@391
|
215 de nuestro documento.
|
jerojasro@336
|
216 \interaction{tour-merge-conflict.wife}
|
jerojasro@391
|
217 Clonaremos el repositorio y haremos un cambio al fichero.
|
jerojasro@336
|
218 \interaction{tour-merge-conflict.cousin}
|
jerojasro@391
|
219 Y haremos otro clon, para simular a alguien más haciendo un cambio al
|
jerojasro@391
|
220 mismo fichero. (Esto introduce la idea de que no es tan inusual hacer
|
jerojasro@391
|
221 fusiones consigo mismo, cuando usted aísla tareas en repositorios
|
jerojasro@391
|
222 separados, y de hecho encuentra conflictos al hacerlo.)
|
jerojasro@336
|
223 \interaction{tour-merge-conflict.son}
|
jerojasro@391
|
224 Ahora que tenemos dos versiones diferentes de nuestro fichero,
|
jerojasro@391
|
225 crearemos un entorno adecuado para hacer la fusión.
|
jerojasro@336
|
226 \interaction{tour-merge-conflict.pull}
|
jerojasro@336
|
227
|
jerojasro@391
|
228 En este ejemplo, no usaré el comando normal de Mercurial para hacer la
|
jerojasro@391
|
229 fusión (\command{hgmerge}), porque lanzaría mi linda herramienta
|
jerojasro@391
|
230 automatizada para correr ejemplos dentro de una interfaz gráfica de
|
jerojasro@391
|
231 usuario. En vez de eso, definiré la variable de entorno
|
jerojasro@391
|
232 \envar{HGMERGE} para indicarle a Mercurial que use el comando
|
jerojasro@391
|
233 \command{merge}. Este comando forma parte de la instalación base de
|
jerojasro@391
|
234 muchos sistemas Unix y similares. Si usted está ejecutando este
|
jerojasro@391
|
235 ejemplo en su computador, no se moleste en definir \envar{HGMERGE}.
|
jerojasro@336
|
236 \interaction{tour-merge-conflict.merge}
|
jerojasro@391
|
237 Debido a que \command{merge} no puede resolver los conflictos que
|
jerojasro@391
|
238 aparecen, él deja \emph{marcadores de fusión} en el fichero con
|
jerojasro@391
|
239 conflictos, indicando si provienen de nuestra versión o de la de
|
jerojasro@391
|
240 ellos.
|
jerojasro@391
|
241
|
jerojasro@391
|
242 Mercurial puede saber ---por el código de salida del comando
|
jerojasro@391
|
243 \command{merge}--- que no fue posible hacer la fusión exitosamente,
|
jerojasro@391
|
244 así que nos indica qué comandos debemos ejecutar si queremos rehacer
|
jerojasro@391
|
245 la fusión. Esto puede ser útil si, por ejemplo, estamos ejecutando una
|
jerojasro@391
|
246 herramienta gráfica de fusión y salimos de ella porque nos confundimos
|
jerojasro@391
|
247 o cometimos un error.
|
jerojasro@391
|
248
|
jerojasro@391
|
249 Si la fusión ---automática o manual--- falla, no hay nada que nos
|
jerojasro@391
|
250 impida ``arreglar'' los ficheros afectados por nosotros mismos, y
|
jerojasro@391
|
251 consignar los resultados de nuestra fusión:
|
jerojasro@391
|
252 % TODO este mercurial no tiene el comando resolve. Revisar si sigue
|
jerojasro@391
|
253 % siendo necesario
|
jerojasro@336
|
254 \interaction{tour-merge-conflict.commit}
|
jerojasro@336
|
255
|
jerojasro@336
|
256 \section{Simplifying the pull-merge-commit sequence}
|
jerojasro@336
|
257 \label{sec:tour-merge:fetch}
|
jerojasro@336
|
258
|
jerojasro@336
|
259 The process of merging changes as outlined above is straightforward,
|
jerojasro@336
|
260 but requires running three commands in sequence.
|
jerojasro@336
|
261 \begin{codesample2}
|
jerojasro@336
|
262 hg pull
|
jerojasro@336
|
263 hg merge
|
jerojasro@336
|
264 hg commit -m 'Merged remote changes'
|
jerojasro@336
|
265 \end{codesample2}
|
jerojasro@336
|
266 In the case of the final commit, you also need to enter a commit
|
jerojasro@336
|
267 message, which is almost always going to be a piece of uninteresting
|
jerojasro@336
|
268 ``boilerplate'' text.
|
jerojasro@336
|
269
|
jerojasro@336
|
270 It would be nice to reduce the number of steps needed, if this were
|
jerojasro@336
|
271 possible. Indeed, Mercurial is distributed with an extension called
|
jerojasro@336
|
272 \hgext{fetch} that does just this.
|
jerojasro@336
|
273
|
jerojasro@336
|
274 Mercurial provides a flexible extension mechanism that lets people
|
jerojasro@336
|
275 extend its functionality, while keeping the core of Mercurial small
|
jerojasro@336
|
276 and easy to deal with. Some extensions add new commands that you can
|
jerojasro@336
|
277 use from the command line, while others work ``behind the scenes,''
|
jerojasro@336
|
278 for example adding capabilities to the server.
|
jerojasro@336
|
279
|
jerojasro@336
|
280 The \hgext{fetch} extension adds a new command called, not
|
jerojasro@336
|
281 surprisingly, \hgcmd{fetch}. This extension acts as a combination of
|
jerojasro@336
|
282 \hgcmd{pull}, \hgcmd{update} and \hgcmd{merge}. It begins by pulling
|
jerojasro@336
|
283 changes from another repository into the current repository. If it
|
jerojasro@336
|
284 finds that the changes added a new head to the repository, it begins a
|
jerojasro@336
|
285 merge, then commits the result of the merge with an
|
jerojasro@336
|
286 automatically-generated commit message. If no new heads were added,
|
jerojasro@336
|
287 it updates the working directory to the new tip changeset.
|
jerojasro@336
|
288
|
jerojasro@336
|
289 Enabling the \hgext{fetch} extension is easy. Edit your
|
jerojasro@336
|
290 \sfilename{.hgrc}, and either go to the \rcsection{extensions} section
|
jerojasro@336
|
291 or create an \rcsection{extensions} section. Then add a line that
|
jerojasro@336
|
292 simply reads ``\Verb+fetch +''.
|
jerojasro@336
|
293 \begin{codesample2}
|
jerojasro@336
|
294 [extensions]
|
jerojasro@336
|
295 fetch =
|
jerojasro@336
|
296 \end{codesample2}
|
jerojasro@336
|
297 (Normally, on the right-hand side of the ``\texttt{=}'' would appear
|
jerojasro@336
|
298 the location of the extension, but since the \hgext{fetch} extension
|
jerojasro@336
|
299 is in the standard distribution, Mercurial knows where to search for
|
jerojasro@336
|
300 it.)
|
jerojasro@336
|
301
|
jerojasro@336
|
302 %%% Local Variables:
|
jerojasro@336
|
303 %%% mode: latex
|
jerojasro@336
|
304 %%% TeX-master: "00book"
|
jerojasro@336
|
305 %%% End:
|